"فرص وصول البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • access for developing countries
        
    • developing countries' access
        
    • access of developing countries
        
    • developing country access
        
    • developing-country access
        
    • market access by developing countries
        
    • access opportunities for developing countries
        
    She also proposed that better access for developing countries to markets should be promoted. UN واقترحت كذلك تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Furthermore, stringent and complex environmental, health and safety standards restricted market access for developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود معايير صارمة ومعقدة تتعلق بالبيئة والصحة والسلامة يحد من فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Improving market access for developing countries; UN :: تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق؛
    That Agenda laid the foundation for conducting intensive and important negotiations on a variety of issues in the areas of trade, investment flows and aid, alleviating the debt burden, capacity-building and improving developing countries' access to international markets. UN وتنبثق أهمية هذه الخطة من أنها أرست الأساس لإجراء مفاوضات مكثفة وهامة بشأن طائفة عريضة من المسائل في مجال التجارة وتحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق، وتدفق الاستثمارات والمعونات وتخفيف عبء الديون وبناء القدرات.
    At the regional and international levels, policies aimed at ensuring fair trade should be promoted to enhance access of developing countries to regional and global markets, in particular agricultural markets. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، يجب تشجيع السياسات الرامية إلى كفالة التجارة العادلة من أجل تعزيز فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق الإقليمية والعالمية، ولا سيما الأسواق الزراعية.
    A trading system propitious to economic development also required increased developing country access to industrial countries' markets, as well as progressive upgrading of middle income developing countries' production structures to leave room for exports from the lesser developed countries, especially the LDCs. UN كما أشير إلى أن إقامة نظام تجاري ملائم للتنمية الاقتصادية يتطلب أيضاً زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان الصناعية، فضلاً عن النهوض تدريجياً بالهياكل الإنتاجية للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط لإتاحة مجال للصادرات من البلدان الأقل تقدماً، وخاصة منها أقل البلدان نمواً.
    Other challenges to be addressed in that connection included employment, particularly among the young, better education, improved infrastructure, promotion of productive investment and enhanced market access for developing countries. UN وتشمل التحديات الأخرى التي ينبغي التصدي لها في هذا الصدد العمالة، وخاصة بين الشباب، والتعليم الأفضل، والبنية التحتية المحسنة، وتشجيع الاستثمار الإنتاجي، وتحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    We are aware that improved market access for developing countries is one commitment that, once fulfilled, will offer the greatest prospects for our integration into the world trading system. UN إننا ندرك أن تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق هو التزام، إذا ما تم تنفيذه، سوف يوفر أفضل الاحتمالات لدمجنا في النظام التجاري العالمي.
    The Declaration instructs that the level of ambition in market access in agriculture and NAMA should be comparably high in terms of providing enhanced market access for developing countries. UN ويطلب الإعلان أن يكون مستوى الطموح في مجال وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق عالياً نسبياً من حيث زيادة تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    In that environment, he emphasized the need for developed countries to lower agricultural subsidies and improve market access for developing countries. UN وشدّد على أن هناك ضرورة، في هذه البيئة، لأن تقوم البلدان المتقدمة النموّ بتخفيض الإعانات الزراعية وأن تزيد من فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    In particular, some delegations noted that market access for developing countries to developed country markets should be improved and the international financial system should be strengthened to prevent external crises and to provide a beneficial framework for developing countries to access long-term capital and technical assistance for development. UN ولاحظ بعض الوفود بصورة خاصة أنه ينبغي تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة، وتعزيز النظام المالي الدولي لمنع وقوع أزمات خارجية وتوفير إطار مفيد للبلدان النامية يمكنها من الوصول إلى رأس المال الطويل الأجل والمساعدة التقنية من أجل تحقيق التنمية.
    Several participants stressed the need to enhance capacities and external market access for developing countries, in particular landlocked and small island developing countries. UN وشدد عدد من المشاركين على ضرورة تعزيز القدرات وتيسير فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق الخارجية ولا سيما البلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية.
    22. A number of ministers and representatives stated that it was critical to improve market access for developing countries. UN 22 - وأكد عدد من الوزراء والممثلين على أهمية تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    As agreed in Doha and in Monterrey, these efforts should enjoy stronger support from the international community, in particular through increased market access for developing countries. UN وهذه الجهود، حسبما اتفق عليه في الدوحة ومونتيري، ينبغي أن تتمتع بدعم قوي من المجتمع الدولي، وبالذات من خلال زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    In that environment, he emphasized the need for developed countries to lower agricultural subsidies and improve market access for developing countries. UN وشدّد على أن هناك ضرورة، في هذه البيئة، لأن تقوم البلدان المتقدمة النموّ بتخفيض الإعانات الزراعية وأن تزيد من فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Experts noted that WTO should fulfil its role in enhancing developing countries' access to developed countries' markets. UN وأشار الخبراء إلى وجوب أن تؤدي منظمة التجارة العالمية دورها في زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    Although the Internet had become one of the most important modern means of communication, the developing countries' access to it was limited by their insufficient infrastructure. UN ٦٢ - وعلى الرغم من أن شبكة اﻹنترنت أصبحت واحدة من أهم الوسائل الحديثة للاتصال، فإن فرص وصول البلدان النامية إليها محدودة نظرا لعدم كفاية الهياكل اﻷساسية في هذه البلدان.
    In addition, intellectual property rules should be modified to improve the access of developing countries to new technologies and products. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعديل قواعد الملكية الفكرية لتحسين فرص وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات والمنتجات الجديدة.
    In recent months, the world had witnessed great distortions in the press. The Committee should consider that issue and work closely with UNESCO to improve the access of developing countries to sources of information, he said. UN وقال إن العالم شهد في الشهور الأخيرة عمليات تشويه واسعة في الصحافة وطالب اللجنة بأن تنظر في هذه المسألة، وأن تعمل بصورة وثيقة مع اليونسكو من أجل تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى مصادر المعلومات.
    A trading system propitious to economic development also required increased developing country access to industrial countries' markets, as well as progressive upgrading of middle-income developing countries' production structures to leave room for exports from the lesser developed countries, especially the LDCs. UN كما أشير إلى أن إقامة نظام تجاري ملائم للتنمية الاقتصادية يتطلب أيضاً زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان الصناعية، فضلاً عن النهوض تدريجياً بالهياكل الإنتاجية للبلدان النامية ذات الدخل المتوسط لإتاحة مجال للصادرات من البلدان الأقل تقدماً، وخاصة منها أقل البلدان نمواً.
    :: UNDP: Supporting environmental commodity markets aimed at increasing developing-country access to the carbon market. UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: دعم أسواق السلع البيئية الرامية إلى زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى سوق الكربون.
    " 5. Lack of market access by developing countries to the markets of developed countries is considered a great obstacle to development. UN " 5 - ورأى المشاركون أن انعدام فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة يشكل عقبة خطيرة أمام التنمية.
    So far, they only indicate some limited improvements in terms of increasing market access opportunities for developing countries. UN ولا تشير هذه الجهود، حتى الآن، إلا إلى تحقيق تحسن محدود من حيث زيادة فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more