The pollution haven hypothesis will be challenged in Section III below. | UN | وسيجري الطعن في فرضية ملاذ التلوث في الفرع الثالث أدناه. |
One working hypothesis is that the video and the accompanying note could have been designed to deceive. | UN | وتتمثل فرضية عمل في أن شريط الفيديو والرسالة المرفقة به ربما كان القصد منهما التضليل. |
We firmly proceed from the premise that all States must fulfil the relevant international commitments in cooperation with the Tribunal. | UN | وننطلق بثبات من فرضية أن جميع الدول عليها أن تفي بالالتزامات الدولية ذات الصلة في تعاونها مع المحكمة. |
I'm thinking that the whole feud started from the wrong premise. | Open Subtitles | أنا أفكر في أنّ هذه العداوة بدأت من فرضية خاطئة. |
The benefits are based on assumption that they may change several years from the time of writing. | UN | ويستند تحقيق هذه الفوائد إلى فرضية أن يمكن أن تتغير الأرقام بعد عدة سنوات من وقت كتابة هذا التقرير. |
It's a theory beautifully built, of air and imagination. | Open Subtitles | ،هذه فرضية مبنية بإبداع من فراغ ومحض خيال |
Although it sounded crazy, the asteroid hypothesis also solved a longstanding mystery. | Open Subtitles | رغم أن الفكرة مجنونة فإن فرضية الكويكب قامت بحلّ غموض قديم |
A hypothesis on how our guy died and it wasn't any Bigfoot. | Open Subtitles | فرضية لطريقة موت الرجل و لم يكن هذا بسبب أي حيوان |
Biologists call this merger the Fateful Encounter hypothesis, for a good reason. | Open Subtitles | يُطلِقُ علماء الأحياء على هذا الإندماج فرضية المصادفة المصيرية, لسبب جيد. |
The evidence behind the resource curse hypothesis is still a matter of debate, however. | UN | غير أن الأدلة التي تقوم عليها فرضية لعنة الموارد لا تزال موضع جدل. |
This calls into question another hypothesis of standard economic theory, namely that there is a close and positive relationship between capital account liberalization and economic growth. | UN | وهذا يشكك في فرضية أخرى من فرضيات النظرية الاقتصادية المعيارية، وهي أن هناك علاقة وثيقة وإيجابية بين تحرير حساب رأس المال والنمو الاقتصادي. |
The United Nations Charter is founded upon the premise of democracy. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة يرتكز على فرضية الديمقراطية. |
The situational approach is based on the premise that corruption is largely a result of situational factors. | UN | فالنهج الظرفي يستند إلى فرضية أن الفساد هو إلى حد كبير نتيجة لعوامل ظرفية. |
The teachings of Sikhism are based on a premise of life liberated from conspicuous consumption. | UN | وتقوم تعاليم ديانة السيخ على فرضية تحرير الحياة من الاستهلاك المبالغ في الإفراط. |
This is in line with the Agency’s policy of basing its accounts on the premise of a going concern and on the principle of prudence. | UN | ويتفق هذا مع سياسة الوكالة التي تهدف الى إرساء حساباتها على فرضية المنشأة المستمرة، ومبدأ الحيطة. |
It is based on a fundamental premise that human rights do not belong to any one civilization, nation or system of thought, but that they are truly universal, indivisible and interdependent. | UN | فهو يقوم على فرضية أساسية مفادها أن حقوق اﻹنسان لا تنتمي إلى أي حضارة أو أمة أو مدرسة فكرية بمفردها، بل إنها عالمية حقا وغير قابلة للتجزئة ومترابطة. |
We proceed from the assumption that it is easier to prevent the appearance of weapons in outer space than to get rid of new stockpiles of weapons afterwards. | UN | ونحن ننطلق من فرضية أن منع ظهور أسلحة في الفضاء الخارجي أسهل من التخلص من المخزونات الجديدة للأسلحة فيما بعد. |
The estimate presented is based on the assumption that the present structure of electricity supply will not change significantly in the near future. | UN | ويستند التقدير المعروض الى فرضية أن النظام الحالي ﻹمدادات الكهرباء لن يتغير تغيرا كبيرا في المستقبل القريب. |
This argument rests on a false assumption: that the Middle East was stable to begin with. | UN | هذه الحجة تستند إلى فرضية زائفة: أن الشرق الأوسط كان مستقرا قبل ذلك. |
Consequently, there are no grounds for his complaint of a violation of the presumption of innocence under article 14, paragraph 2. | UN | ومن ثم، ليست هناك أسس للشكوى من انتهاك فرضية البراءة بموجب الفقرة 2 من المادة 14. |
That new challenge must be faced, so that the new international information and communication order would cease to be purely hypothetical. | UN | وأضاف قائلا إنه يجب مواجهة هذا التحدي الجديد، لكي لا يكون النظام الدولي الجديد في مجالي اﻹعلام والاتصال مجرد فرضية. |
In this regard, we must firmly resist the hard-dying thesis of an inevitable clash of civilizations, a thesis that still lingers around us. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن نقاوم بشدة الفرضية المتحجرة القائلة بحتمية الصدام الحتمي بين الحضارات، وهي فرضية ما زالت موجودة حولنا. |
However, it was suggested that the scenario of an expulsion constituting disguised extradition should be addressed. | UN | واقتُرح مع ذلك معالجة فرضية الطرد الذي يشكل تسليماً مستتراً. |
In any event, the possibility of exclusively cultural destruction remains an exception. | UN | بل إن فرضية التدمير الثقافي فقط لا تزال فرضية استثنائية. |
Euclid's proposition 47. This is the famous one. | Open Subtitles | فرضية اوكليد 47 هذه أشهر فرضية يا نورستاد |
The list of innovative mechanisms examined in this Report is neither exhaustive, nor prescriptive. | UN | إن قائمة الآليات الابتكارية التي فحصت في هذا التقرير ليست حصرية ولا هي فرضية. |
Her assumption that he will hit her should they meet is based solely on supposition. | UN | ومن هنا فإن اعتقادها بأنه سوف يضربها إن التقيا يقوم على فرضية لا أكثر. |