"فريق رفيع المستوى" - Translation from Arabic to English

    • a high-level panel
        
    • a high-level group
        
    • a high-level team
        
    • a panel of high-level
        
    Finally, Nepal views in a positive light the Secretary-General's proposal to establish a high-level panel to suggest reforms. UN أخيرا، تنظر نيبال بعين الرضا إلى اقتراح الأمين العام الرامي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى ليقدم اقتراحات للإصلاح.
    I believe that the establishment of a high-level panel of eminent persons could bring a new perspective and revitalize the Conference. UN وأعتقد أن إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة قد يأتي بمنظور جديد وينشط المؤتمر.
    If differences persist, we could consider the appointment of a high-level panel of eminent persons, as I have suggested. UN وفي حال استمرت الخلافات، فيمكن أن ننظر في تعيين فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة، على النحو الذي اقترحته.
    It was agreed that a high-level group would be established to prepare the conditions for the creation of the Union. UN واتفق على إنشاء فريق رفيع المستوى ليقوم بإعداد الشروط المتعلقة بإقامة الاتحاد.
    Section IV describes actions taken in response to the Commission's recommendation regarding the creation of a high-level group on development of the SNA. UN ويصف الفرع الرابع الإجراءات المتخذة استجابةً لتوصية اللجنة بإنشاء فريق رفيع المستوى معني بوضع نظام الحسابات القومية.
    At the 1995 session of the Preparatory Committee, ICFTU was again represented by a high-level team from all regions. UN وفي دورة عام ٥٩٩١ للجنة التحضيرية، مثل اﻹتحاد أيضا فريق رفيع المستوى ينتمي أعضاؤه إلى جميع المناطق.
    While a high-level panel of eminent persons could provide recommendations for its revitalization, it was suggested that the only possibility to reform the Conference would have to come from the Assembly. UN وأُشير إلى أنه إذا كان بوسع فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة أن يقدم توصيات لتنشيط المؤتمر، فإن الإمكانية الوحيدة لإصلاح المؤتمر يجب أن تأتي من الجمعية العامة.
    The Board also noted that the establishment of a high-level panel would have financial implications that would have to be clarified before its establishment. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن إنشاء فريق رفيع المستوى يستتبع آثاراً مالية يتعين توضيحها قبل إنشائه.
    A political declaration, laying down guidelines on how to further strengthen the mandate and functions of the Commission, will be drafted by a high-level panel. UN وسيقوم فريق رفيع المستوى بصياغة إعلان سياسي يرسي المبادئ التوجيهية بشأن كيفية زيادة تعزيز ولاية اللجنة ومهامها.
    3. The conference opened with a high-level panel, which included the Acting United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 3 - واستُهِلّ المؤتمر بجلسة عقدها فريق رفيع المستوى ضم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة.
    It suggested that a high-level panel be created to take up the issue of outer space in all its aspects. UN واقترح إنشاء فريق رفيع المستوى يتناول مسألة الفضاء الخارجي من جميع جوانبه.
    Kazakhstan has supported the Secretary-General's decision to establish a high-level panel on United Nations reform. UN لقد أيدت كازاخستان قرار الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    We wish to express our deep appreciation of the Secretary-General's decision to appoint a high-level panel on Threats, Challenges and Change. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق لقرار الأمين العام تعيين فريق رفيع المستوى معني بالتهديد والتحديات والتغيير.
    He decided to establish a high-level panel on Threats, Challenges and Change to assess the current situation and to make recommendations on the way forward. UN وقرر إنشاء فريق رفيع المستوى معني بالتهديدات والتحديات والتغيير بغية تقييم الحالة الراهنة وإصدار توصيات بخصوص المستقبل.
    We therefore applaud the statement that he made before this body yesterday that he intends to establish a high-level panel of eminent persons to look into the challenges to peace, security and other global issues. UN ولذلك نحن نشيد ببيانه الذي أدلى به إلى هذه الهيئة بالأمس ومفاده أنه يعتزم تكوين فريق رفيع المستوى من أشخاص بارزين للنظر في التحديات التي تواجه السلام والأمن والمسائل العالمية الأخرى.
    Lithuania welcomes the intention of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to address responses to current challenges. UN وترحب ليتوانيا بعزم الأمين العام على إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لتناول الردود على التحديات الراهنة.
    Cameroon unreservedly supports the Secretary-General's initiative to establish a high-level panel of eminent personalities to consider ways to strengthen the United Nations. UN تدعم الكاميرون بدون تحفظ مبادرة الأمين العام الرامية إلى إنشاء فريق رفيع المستوى يضم شخصيات بارزة للنظر في سبل تعزيز الأمم المتحدة.
    As is well known, the Secretary-General has decided to establish a high-level group to consider and propose concrete measures to activate the Alliance of Civilizations. UN وكما هو معروف، قرر الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى لدراسة واقتراح إجراءات محددة لتفعيل تحالف الحضارات.
    We also welcome, in that regard, the decision by the Secretary-General to establish a high-level group to consider proposals for strengthening the Organization. UN ونرحب أيضا، في هذا الشأن، بقرار الأمين العام المتعلق بإنشاء فريق رفيع المستوى للنظر في المقترحات الخاصة بتعزيز المنظمة.
    He supported the Secretary-General's initiative with regard to a review of current procedures by a high-level group of independent experts. UN وأعرب عن تأييده لمبادرة اﻷمين العام فيما يتعلق باستعراض اﻹجراءات الحالية من جانب فريق رفيع المستوى مؤلف من خبراء مستقلين.
    a high-level team is in Islamabad for initial consultations. UN ويوجد في إسلام أباد فريق رفيع المستوى لإجراء مشاورات أولية.
    17. The Board held a substantive discussion with a panel of high-level government representatives and experts, reviewing national and global experiences of the economic and financial crisis, and the effectiveness of the policies that were put in place to help support demand and ward off complete financial collapse. UN 17- أجرى المجلس نقاشاً موضوعياً مع فريق رفيع المستوى من الممثلين والخبراء الحكوميين استعرض خلاله الخبرات الوطنية والعالمية للأزمة الاقتصادية والمالية وفعالية السياسات المطبقة للمساعدة على دعم الطلب وتلافي حدوث انهيار مالي كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more