"فريق مؤلف من" - Translation from Arabic to English

    • a team of
        
    • a group of
        
    • a panel of
        
    • a group composed of
        
    • the group of
        
    • a panel group of
        
    • a team composed of
        
    • a panel composed of
        
    • group composed of the
        
    • a panel consisting of
        
    a team of two experts from the Peacebuilding Support Office stayed behind for two weeks to facilitate consultations among all stakeholders. UN ومكث هناك فريق مؤلف من خبيرين من مكتب دعم بناء السلام لمدة أسبوعين لتسهيل المشاورات بين جميع الأطراف المعنية.
    a team of three ICT experts have gone to Lesotho to provide training to engineers and other technical personnel. UN فقد ذهب فريق مؤلف من ثلاثة خبراء في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى ليسوتو لتدريب مهندسين وفنيين آخرين.
    a group of three rapporteurs is formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group. UN ويُشكَّلُ فريق مؤلف من ثلاثة مقررين لتيسير إجراء كل استعراض على حدة، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل.
    Creation of a group of 9 gender trainers; UN إنشاء فريق مؤلف من 9 مدرِّبين في مجال نوع الجنس؛
    The international commission would be composed of a panel of three eminent personalities having the appropriate experience and a reputation for probity and impartiality. UN وستكون اللجنة الدولية عبارة عن فريق مؤلف من ثلاث شخصيات بارزة من أصحاب الخبرة المناسبة المعروفين بنـزاهتهم وحيادهم.
    The Director informed delegations that a group composed of humanitarian organizations and diplomatic missions has been set up in Geneva and in Dakar. UN وأخبر المدير الوفود بتشكيل فريق مؤلف من المنظمات اﻹنسانية والبعثات الدبلوماسية في كل من جنيف وداكار.
    The evaluation should be conducted by a team of professional evaluators. UN وينبغي أن يجري التقييم فريق مؤلف من مقيّمين مهنيين.
    Then, a team of six lawyers conducts a second review to create a shortlist of acceptable candidates. UN ثم يقوم فريق مؤلف من ستة محامين بإجراء استعراض ثان لغرض إعداد قائمة تصفية بأسماء المرشحين الذين حظيت ملفاتهم بالقبول.
    Currently, a team of 13 staff members is assigned to provide services to the Commission in addition to their other functions in the Division. UN ويُعهد حاليا إلى فريق مؤلف من 13 موظفا بتقديم الخدمات للجنة بالإضافة إلى مهامهم الأخرى في الشعبة.
    Conflicts that might lead to appeals may be referred to any member of a team of five or six mediators. UN أمـا المنازعـات التي من المحتمل أن تؤدي إلى طعون، فيجوز إحالتها إلى واحد من أعضاء فريق مؤلف من خمسة أو ستة وسطاء.
    At the Fourth World Conference on Women, ICFTU was represented by a team of leading trade union women from all regions. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، مثل اﻹتحاد فريق مؤلف من نقابيات بارزات ينتمين إلى جميع المناطق.
    a team of four legal experts holds one to two counselling days in Salzburg every month. UN ويخصص كل شهر فريق مؤلف من أربعة خبراء قانونيين يومين للاستشارة في سالزبورغ.
    Noting with satisfaction that a group of governmental experts has been established to prepare a conference to review the Convention and the Protocols annexed thereto in conformity with article 8, paragraph 3, of the Convention, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه قد تم إنشاء فريق مؤلف من خبراء حكوميين للتحضير لعقد مؤتمر لاستعراض الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها طبقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية،
    Noting with satisfaction that a group of governmental experts has been established to prepare a conference to review the Convention and the Protocols annexed thereto in conformity with article 8, paragraph 3, of the Convention, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه قد تم إنشاء فريق مؤلف من خبراء حكوميين للتحضير لعقد مؤتمر لاستعراض الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها طبقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية،
    a group of 9 foreign correspondents/media representatives visited East Timor from 15 to 18 February 1994. UN وقام فريق مؤلف من ٩ ممثلين/مراسلين لوسائل الاعلام اﻷجنبية بزيارة تيمور الشرقية في الفترة من ٥١ إلى ٨١ شباط/فبراير ٤٩٩١.
    The international commission would be composed of a panel of three eminent personalities having the appropriate experience and a reputation for probity and impartiality. UN وستكون اللجنة الدولية عبارة عن فريق مؤلف من ثلاث شخصيات بارزة من أصحاب الخبرة المناسبة المعروفين بنزاهتهم وحيادهم.
    The trial court consisting of a panel of three judges found him guilty of wilfully defaming the President of the Republic. UN ومثُل أمام فريق مؤلف من ثلاثة قضاة أدانوه بالتشهير المتعمﱠد برئيس الجمهورية.
    a group composed of the five chairmen of the regional groups was established at the tenth session of the Commission to assist the Chairman in dealing with organizational matters. UN وأنشئ في الدورة العاشرة للجنة فريق مؤلف من رؤساء المجموعات الاقليمية الخمس لمساعدة الرئيس في معالجة المسائل التنظيمية.
    The draft resolution builds on the work already accomplished in the group of 28 experts appointed by the Secretary-General. UN ويبني مشروع القرار على العمل الذي أنجزه بالفعل فريق مؤلف من 28 خبيرا عينهم الأمين العام.
    1. Requests the Secretary-General, within the existing resources, to prepare a report, with the assistance of a panel group of qualified governmental experts to be nominated by him on the basis of equitable geographical representation, on: UN ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، في حدود الموارد القائمة، وبمساعدة فريق مؤلف من خبراء حكوميين مؤهلين يقوم بتعيينهم على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بإعداد تقرير عما يلي:
    a team composed of the top scientific and theological minds. Open Subtitles فريق مؤلف من كبار العقول العلمية و الدينية
    There are also countries where requests for review are heard by a panel composed of persons holding specified judicial and academic functions. UN وهناك أيضا بلدان يقوم فيها فريق مؤلف من أشخاص يتولون وظائف قضائية وأكاديمية محددة بالنظر في طلبات اعادة النظر .
    28. It is the judges' view that, as an interim measure, such complaints should be reviewed by a panel consisting of the President and two judges. UN 28 - ويرى القضاة أنه ينبغي، كإجراء مؤقت، أن ينظر في هذه الشكاوى فريق مؤلف من الرئيس واثنين من القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more