"فسوف يكون" - Translation from Arabic to English

    • it would be
        
    • it will be
        
    • we
        
    • 'd be
        
    • it'll be
        
    • you'll be
        
    • there will be
        
    • there would be
        
    • he'll be
        
    • 's gonna be
        
    • would be a
        
    it would be absurd if the countries whose Heads of State were in Copenhagen were not at the special session as well. UN فسوف يكون من غير المعقول أن تتخلف البلدان التي شارك رؤساؤها في قمة كوبنهاغن عن الاشتراك في الدورة الاستثنائية أيضا.
    However, it would be a mistake to consider it as a panacea. UN ومع ذلك، فسوف يكون من الخطأ النظر إليها باعتبارها بلسماً شافياً.
    While not exactly bedtime reading, it will be certainly more legible and coherent. UN ومع أنه ليس بالمقروء السهل تماماً اﻵن، فسوف يكون دون شك أكثر وضوحاً وسلاسة فيما بعد.
    Then when it happens, it will be win-win! Open Subtitles إذاً عندما يحدث، فسوف يكون موقف الفوز لكلانا
    If we close, we had a great time . Open Subtitles إذا كانوا سيغلقونه فسوف يكون لدينا لحظة عظيمة
    Since maternal mortality had declined, it would be useful to know what programmes had led to that achievement. UN وذكرت أنه بالنظر إلى الانخفاض الذي طرأ على وفيات الأمهات، فسوف يكون من المفيد معرفة البرامج التي أدت إلى هذا الإنجاز.
    If deliverables were mere repackaging of existing or planned activities, it would be disappointing. UN وإذا كانت المشاريع التي يمكن تنفيذها مجرد تكرار للأنشطة القائمة أو المزمعة، فسوف يكون ذلك مخيباً للآمال.
    If this law was passed, then it would be necessary to draw up an instrument of ratification. UN فإذا أُقِرّ هذا القانون، فسوف يكون من الضروري وضع صك للتصديق على الاتفاقية.
    While it was true that the needs of children and of society as a whole must also be met, it would be a grave mistake to ignore older persons. UN وفي حين أنه من الصحيح أن احتياجات الطفل والمجتمع ككل ينبغي تلبيتها أيضا، فسوف يكون من الخطأ الفاحش تجاهل كبار السن.
    Should the sanctions be removed, the Minister asserted, it would be likely that more could be done for the promotion and protection of human rights. UN وأكد الوزير أنه إذا تم إلغاء هذه العقوبات، فسوف يكون من الممكن بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    it would be difficult, otherwise, for the global Secretariat to maintain its universality and represent the interests of all its Members. UN وإلا فسوف يكون من الصعب على اﻷمانة العامة العالمية الحفاظ على عالميتها وتمثيل مصالح أعضائها جميعا.
    All but a dime and believe me it will be your best edition ever. Open Subtitles كل هذا بقرش واحد وصدقوني فسوف يكون أفضل قرش صرفتموه أضمن لكم هذا
    On the other hand, it is almost certain that there will be changes in circumstances over a period of 20 years and thus that it will be appropriate that membership be considered at a frequency of not more than 20 years. UN ومن ناحية أخرى، يكاد يكون من المؤكَّد أن تحدث تغيرات في الظروف في غضون 20 سنة، ومن ثم فسوف يكون من المناسب أن ينظر في مسألة العضوية بتواتر زمني لا يزيد على 20 سنة.
    If a majority of the KTC members disagree with a decision or position of the Interim Administrative Council, it will be able to propose a different solution to my Special Representative, who shall take the final decision. UN وإذا لم توافق أغلبية أعضاء المجلس على أي قرار أو موقف يتخذه المجلس اﻹداري المؤقت، فسوف يكون بوسعه أن يقترح حلا على ممثلي الخاص الذي سيكون بيده القرار النهائي.
    If any of these conditions are entirely missing, or if more than one of them is only marginally met, then it will be difficult to form a viable private venture capital industry. UN وإذا ما انتفى أي من هذه الشروط، أو تم استيفاء أكثر من شرط من هذه الشروط على نحو هامشي، فسوف يكون من الصعب إنشاء صناعة خاصة قادرة على البقاء في مجال رأس المال الاستثماري.
    There's gonna be embers flying all over the place when we cut this thing open. Open Subtitles فسوف يكون هنالك شرارٌ متطاير في أرجاء المكان عندما نقص هذا الشيء المفتوح
    'Cause if there is, it becomes manslaughter and we're looking at 14 homicides. Open Subtitles لأننا لو وجدنا، فسوف يكون الأمر قتل من غير عمد ونحن نتحدث عن 14 جثّة هنا
    But, trust me, if I wanted him dead, he'd be dead. Open Subtitles لكن ثق بي، إن أردته ميتاً فسوف يكون كذلك
    If anybody knows who these guys are, it'll be somebody in there. Open Subtitles إن كان هناك من يعرف هويّة اولئكَ الأشخاص فسوف يكون بداخل هذا المكان.
    You at least have to wait until I turn, or else you'll be a murderer. Open Subtitles كنت على الأقل يجب أن تنتظر حتى أنتقل، وإلا فسوف يكون قاتلا.
    Then there will be blood... and pain as you cannot imagine! Open Subtitles فسوف يكون هناك دم ـ ـ وألم أكثر مما تتخيلون
    Violence against women was an inherently political issue because wherever women were considered to be subordinate or inferior there would be violence. UN وأضافت أن العنف ضد المرأة قضية سياسية في أصلها وذلك لأنه حيثما تعتبر المرأة تابعة أو في وضع أدنى فسوف يكون هناك عنف.
    he'll be culpable of whatever catastrophe they're about to unleash. Open Subtitles فسوف يكون مسؤولا عن الكارثة التي على وشك أن يقوموا بإطلاقها
    If I have to ask again, it's gonna be far less pleasant. Open Subtitles اذا احتاج للسؤال مره اخرى ؟ فسوف يكون بصوره غير محببُه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more