"فشيئاً" - Translation from Arabic to English

    • by little
        
    • by bit
        
    • slowly
        
    • and more
        
    • little by
        
    • by step
        
    • are increasingly
        
    • each
        
    • and less
        
    • 'somethin'
        
    Little by little, we worked out pragmatic solutions to our problems. UN وشيئاً فشيئاً توصلنا إلى حلول براغماتية لمشاكلنا.
    I'm aware little by little, you're getting wiped out, and that's even though I'm underbilling you. Open Subtitles أدرك أنك تتعرض للدمار المادي شيئاً فشيئاً رغم أنني أتقاضى منك أقل مما يجب
    It's easy to justify, Charlie...'cause it happens slow... bit by bit. Open Subtitles من السهل أن تقوم بالتبرير لأنه يحدث على مهل شيئاً، فشيئاً
    In many parts of Sierra Leone, women are slowly beginning to take their rightful place in the home, and community. UN في مناطق متعدّدة من البلاد، بدأت النساء شيئاً فشيئاً باتّخاذ المكانة التي تناسبهنّ في المنزل وعلى صعيد الجماعة.
    More and more Italians live in the Principality: their numbers have risen by 68 per cent since 1968. UN وأخذ عدد الإيطاليين الذين يعيشون في الإمارة يزداد شيئاً فشيئاً منذ عام 1968، حيث ازداد بنسبة 68 في المائة.
    Little by little, we started to build civilization in binary logic, rules, inputs and outputs. Open Subtitles شيئاً فشيئاً ، بدأنا في بناء حضارة بشكل ثنائي منطق ، قواعد ، مدخلات و مخرجات
    You're not gonna trick me into letting you stay quartermaster just so you can take away what's most dear to me little by little. Open Subtitles انت لن تخدعني لأدعك تبقى أمين الصندوق لتأخذ مني ماهو غالي بالنسبة لي شيئاً فشيئاً
    At first you shut them off and then little by little you warmed to one of them who bore little resemblance to me and I realised that, Open Subtitles في البداية رفضتيهم ولكن شيئاً فشيئاً ملتي لأحدهم وكان يشبهني بعض الشيء وأدركت أن
    Then, as with him, it will consume you entirely, little by little. Open Subtitles ، ثم، كما هو الحال معها ، سيستهلكك تماماً . شيئاً فشيئاً
    I've built up my hatreds over the years, little by little. Open Subtitles بنيتُ ضغائني على مدى السنين، شيئاً فشيئاً
    But little by little, people moved out, passed away or ended up here. Open Subtitles لكن شيئاً فشيئاً, الناس غادرت توفيت, أو إنتهى بها المطاف لهنا
    It takes your kids bit by bit, makes you watch while it does it. Open Subtitles إنه يستنزف الأطفال شيئاً فشيئاً بينما يشاهد الأهالي ذلك
    And then each time you pull the string back, the fiberglass weakens bit by bit. Open Subtitles في كل مرة تسحب بِها وتر القوس، الزجاج الليفي يضعف شيئاً فشيئاً
    You raise the temperature bit by bit, the frog doesn't notice? Open Subtitles تزيدين درجة الحرارة شيئاً فشيئاً ولا يلاحظ الضفدع؟
    However, returns have started to increase slowly since spring 1997, and there are currently greater efforts by some municipalities to accept minority returns. UN بيد أن حالات العودة بدأت تزداد شيئاً فشيئاً منذ ربيع عام ٧٩٩١ وتبذل بعض البلديات حالياً جهوداً أكبر لقبول عودة اﻷقليات.
    I am pleased to report that our portfolio has slowly begun to recover to the point where that we should have sufficient resources for this year. UN ويسعدني أن أبلغكم بأنّ حافظة أوراقنا بدأت شيئاً فشيئاً في التحسّن بما يتيح لنا موارد كافية في هذه السنة.
    While covering larger and more complicated areas, observing the priorities listed above, the operational plan forecasts annual figures that will decrease in terms of surface area and funding over time. UN وسوف تقدم في إطار الخطة التشغيلية التي ستشمل مناطق أوسع وأكثر تعقيداً مع مراعاة الأولويات المذكورة أعلاه، توقعات سنوية تتراجع فيها الأرقام المتعلقة بالمساحة والتمويل شيئاً فشيئاً.
    Ms. Watkins is beginning to look more and more like a victim, although I can't explain why a victim would procure such a large amount of cocaine. Open Subtitles السيدة ويتكنز بدأت تُرى شيئاً فشيئاً كضحية على الرغم من عدم تفسير لما الضحبة تشتري
    Belarus stands for a gradual, step—by—step prohibition of landmines. UN وتؤيد بيلاروس فرض حظر تدريجي، على الألغام الأرضية يتم تنفيذها شيئاً فشيئاً.
    With the reduction in tariffs, non-tariff barriers are increasingly becoming front-stage market access concerns. UN ومع انخفاض التعريفات، أصبحت الحواجز غير التعريفية شيئاً فشيئاً شواغل رئيسية فيما يتعلق بدخول الأسواق.
    We had of living with rations since the beginning, but the worse things had been being each time. Open Subtitles كانت حالة التقنين ساريه منذ البدايه لكنها شيئاً فشيئاً كانت الأمور تسير من سئ إلى اسوء
    We still have time, but we have less and less time. UN ولا يزال أمامنا وقت، لكن هذا الوقت يفوت شيئاً فشيئاً.
    somethin'somethin'alive ♪ [grunting] Open Subtitles فشيئاً, فشيئاً حياً ¶ أوو, أه, أوه!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more