"فعالا جدا" - Translation from Arabic to English

    • very effective
        
    • highly efficient
        
    • be very
        
    Such a listing would therefore be very effective in reducing all releases of PFOS to the environment. UN ولذلك سيكون هذا الإدراج فعالا جدا في الحد من جميع إطلاقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين إلى البيئة.
    The question remains as to whether that avenue is very effective. UN والسؤال الذي لا يزال يطرح نفسه هو ما إذا كان هذا السبيل فعالا جدا.
    As an innovative and dynamic initiative, the Alliance has been very effective in fostering cross-cultural cooperation between religious, national and cultural communities. UN وكمبادرة خلاقة ودينامية، ما فتئ التحالف فعالا جدا في تعزيز التعاون الثقافي بين المجتمعات الدينية والوطنية والثقافية.
    Playing a catalytic role could be very effective. UN بل إن أداء ذلك التمويل لدور حفاز قد يكون فعالا جدا.
    The aim of the International Federation for Family Development (IFFD) is to promote and support every kind of initiative to strengthen the family as an educational and developmental entity, recognizing that families can be highly efficient social agents for poverty alleviation. UN ويهدف الاتحاد الدولي لتنمية الأسرة إلى تشجيع كل أنواع المبادرات ودعمها لتعزيز الأسرة باعتبارها كيانا للتربية والتنشئة مع التسليم أن الأسرة يمكن أن تكون عاملا اجتماعيا فعالا جدا لتخفيف حدة الفقر.
    Adolescence is the period of life when nutritional advice can be very effective. UN وفترة المراهقة هي الفترة التي يمكن أن يكون فيها إسداء المشورة في مجال التغذية فعالا جدا.
    The program has been very effective in leading to high school graduation. UN وكان البرنامج فعالا جدا حيث أدى إلى زيادة التخرج من المدارس الثانوية.
    Such a listing would therefore be very effective in reducing all releases of PFOS to the environment. UN ولذلك سيكون هذا الإدراج فعالا جدا في الحد من جميع إطلاقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين إلى البيئة.
    The synergy between the two had been very effective in the aftermath of the recent natural disasters in Haiti and in Japan. UN وقد كان التآزر بين الاثنين فعالا جدا في أعقاب الكوارث الطبيعية الأخيرة في هايتي واليابان.
    But when used appropriately, it will be very effective Open Subtitles لكنه عندما يستعمل بشكل محكم فإنه سيكون فعالا جدا
    It feels ridiculous to begin with, but when meetings are working, it's very effective. Open Subtitles يبدو الامر سخيفا في البدء، ولكن عندما تعقد الاجتماعات، يصبح الامر فعالا جدا.
    You heard what the judge said about the treatment being very effective. Open Subtitles شكرا لك جيري , انت سمعت ماذا قال القاضي حول ان العلاج يمكن ان يكون فعالا جدا
    While they provide opportunities and reduced risks for offenders, they can also be very effective in preventing, controlling and deterring fraud. UN فهي وإن وفّرت فرصا للجناة وحدّت من المخاطر التي يتعرضون لها، فإنها يمكن أيضا أن تمارس دورا فعالا جدا في منع الاحتيال ومكافحته وردعه.
    The Centre has developed a reputation across SouthEast Asia as an institution which provides very effective and practical training and which fosters development of cooperation and networks between officers of regional agencies. UN وقد بنى المركز لنفسه مكانة مرموقة في جنوب شرقي آسيا كمؤسسة توفر تدريبا فعالا جدا وعمليا، وترعى مساعي تطوير التعاون وبناء شبكات الاتصال بين ضباط الوكالات الإقليمية.
    I also want to express how happy I am to speak under the chairmanship of the President, whom we all remember as a very effective Ambassador of Ukraine here for some time and, of course, at present the Minister for Foreign Affairs of Ukraine. UN وأريد أيضا أن أعرب عن مدى سروري للتكلم تحت رئاسة الرئيس الذي نتذكره جميعا بوصفه سفيرا فعالا جدا ﻷوكرانيا هنا لبعض الوقت، وهو حاليا وزير الخارجية في أوكرانيا.
    When there is an overall framework for human resources development that allows seeing how the different components of the Government's policies fit together, however, the role of the private sector can be very effective in the delivery of vital services. UN بيد أنه عندما يوجد إطار عمل شامل لتنمية الموارد البشرية يسمح بمعرفة كيفية التطابق بين مختلف المكونات في سياسات الحكومة، فإن دور القطاع الخاص يمكن أن يكون فعالا جدا في تقديم الخدمات الحيوية.
    As experiences from a variety of geographic environments and conditions have shown -- in particular in South-Eastern Europe and Africa -- synergetic cooperation between the United Nations and regional organizations can be very effective. UN وكما أثبتت التجارب من بيئات جغرافية وظروف متنوعة، خاصة في جنوب شرقي أوروبا وأفريقيا، فإن التعاون الدائب بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يمكن أن يكون فعالا جدا.
    This has, for instance, been very effective in assisting Governments to prepare for round-table and Consultative Group meetings as well as, for example, economic meetings at the regional level. UN وكان هذا ، على سبيل المثال ، فعالا جدا في مساعدة الحكومات على إعداد اجتماعات موائد مستديرة وأفرقة استشارية وكذلك ، مثلا ، اجتماعــات اقتصاديــة علــى الصعيد اﻹقليمي .
    However, assistance to and cooperation with regional organizations could be very effective in conflict prevention and assist in building peacekeeping capacities for use jointly with the United Nations. UN غير أن تقديم المساعدة للمنظمات الإقليمية والتعاون معها يمكن أن يكون فعالا جدا في الحيلولة دون وقوع النزاعات وفي المساعدة على بناء القدرات في مجال حفظ السلام بغرض توظيفها في العمليات المشتركة مع الأمم المتحدة.
    :: Promotion and support of every kind of initiative to strengthen the family as an educational and developmental entity, recognizing that families can be highly efficient social agents for poverty alleviation, intergenerational dialog, care for the elderly and prevention of risky childhood behaviors. UN :: تشجيع كل أنواع المبادرات ودعمها لتعزيز الأسرة باعتبارها كيانا للتربية والتنشئة مع الاعتراف بأن بوسع الأسرة أن تكون عاملا اجتماعيا فعالا جدا لتخفيف حدة الفقر، وتشجيع الحوار بين الأجيال ورعاية كبار السن ومنع سلوكيات الطفولة الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more