"فعالة من حيث" - Translation from Arabic to English

    • cost-effective
        
    • effective in
        
    • cost-efficient
        
    • with energy-efficient
        
    • efficient
        
    • costeffective
        
    • cost- effective
        
    • efficiency
        
    The system is based on innovative and cost-effective technologies, such as communities of practice and web seminars (webinars). UN ويقوم هذا النظام على تكنولوجيات مبتكرة فعالة من حيث التكلفة، مثل مجتمعات الممارسة والحلقات الدراسية الشبكية.
    Finally, the Organization will take action to modernize its processes, introduce cost-effective measures, and reward excellence and achievement. UN وأخيرا، ستتخذ المنظمة إجراءات لتحديث عملياتها واعتماد تدابير فعالة من حيث التكاليف والمكافأة على التفوق والإنجاز.
    Necessary steps should be taken to encourage the wider adoption of such practices and to make them cost-effective. UN وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لتشجيع الاعتماد الأوسع نطاقا لمثل تلك الممارسات وجعلها فعالة من حيث التكلفة.
    Training activities were conducted during global conferences and attracted a large, diverse group of trainees in a cost-effective manner. UN وجرت أنشطة للتدريب أثناء المؤتمرات العالمية واجتذبت مجموعة كبيرة ومتنوعة من المتدربين بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    In light of the investment that would have to be made, the Commission needed to find cost-effective solutions. UN وفي ضوء الاستثمار الذي سيتطلبه ذلك، فإن اللجنة بحاجة إلى إيجاد حلول فعالة من حيث التكلفة.
    Joint implementation by two or more implementing entities had emerged as a cost-effective way of operating across sectors and regions. UN وبزغ التنفيذ المشترك بين كيانين منفذين أو أكثر كوسيلة فعالة من حيث تكلفة للتشغيل في شتى القطاعات والمناطق.
    cost-effective comprehensive training strategy to support the preparation of national communications. UN استراتيجية تدريب فعالة من حيث التكلفة لدعم إعداد البلاغات الوطنية.
    This approach did not ensure cost-effective purchasing. UN ولم يكفل هذا النهج عملية شراء فعالة من حيث التكلفة.
    Private and public institutions are now able to reach out to the most talented workers in a cost-effective manner, which has created opportunities for talented individuals and countries with skilled workforces. UN ولقد بات وسع المؤسسات الخاصة والعامة الوصول إلى أكثر العاملين تمتعا بالمواهب بطرق فعالة من حيث التكلفة مما خلق فرصا للأفراد الموهوبين والبلدان التي لديها قوى عاملة ماهرة.
    A training centre is also in place to provide UNAMA staff with access to third-party regional training expertise in a cost-effective manner. UN ويوجد كذلك مركز تدريب يتيح لموظفي البعثة الاستفادة من خبرات التدريب الإقليمية لأطراف ثالثة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    These diseases break the bank, and they are largely preventable through cost-effective measures. UN وهذه الأمراض تدمر الميزانية ويمكن الوقاية منها إلى حد كبير باتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة.
    It was suggested that such new technologies needed to be cost-effective. UN وارتئي أن ثمة حاجة لأن تكون تلك التكنولوجيات الحديثة فعالة من حيث التكلفة.
    Efficiencies will be realized through cost-effective utilization of in-house capacity. UN وستتحقق مكاسب في مجال الكفاءة عبر الاستعانة بالقدرات المحلية، إذ إن هذه الاستعانة فعالة من حيث التكاليف.
    Field-based political missions are often a cost-effective way to promote conflict prevention and peacebuilding. UN وكثيرا ما تشكل البعثات السياسية الميدانية طريقة فعالة من حيث التكلفة للترويج لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    The plan should identify procurement activities in order to achieve timely and cost-effective acquisition of goods and services. UN وينبغي أن تحدِّد الخطة أنشطة المشتريات بغية تحقيق اقتناء السلع والخدمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Adopting cost-effective methods of educating its people through the use of technology; and UN اعتماد أساليب فعالة من حيث التكلفة لتثقيف السكان باستخدام التكنولوجيا؛
    Such interventions are defined as cost-effective, particularly in low- and middle-income countries. UN وتحدد هذه التدخلات على أنها فعالة من حيث التكاليف، لا سيما في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل.
    Censuses directed towards a smaller target population are cost-effective ways of collecting a wide range of information. UN وتعتبر التعدادات الموجهة نحو مجموعة أصغر من السكان المستهدفين سبلا فعالة من حيث التكلفة لجمع نطاق واسع من المعلومات.
    Standby arrangements have proven to be cost-effective, quick and flexible in responding to crises. UN وثبت أنّ الترتيبات الاحتياطية فعالة من حيث التكلفة وسريعة ومرنة في الاستجابة للأزمات.
    This would require enabling environments that facilitate investment at both the local and international levels, and the development of cost-effective distribution channels. UN ويتطلب ذلك بيئة تمكينية تيسر الاستثمار على المستويين المحلي والدولي، واستحداث قنوات توزيع فعالة من حيث التكلفة.
    Legal literacy programmes have been shown to be effective in helping women understand the link between their rights and other aspects of their lives and in demonstrating that cost-effective institutions can be created to help women obtain those rights. UN واتضح أن برامج محو اﻷمية القانونية فعالة في مساعدة المرأة على فهم الصلة بين حقوقها والجوانب اﻷخرى لحياتها وفي التدليل على أنه يمكن إقامة مؤسسات فعالة من حيث التكلفة لمساعدة المرأة على نيل تلك الحقوق.
    The Committee expects that the Mission will continue to implement cost-efficient measures in relation to operational activities. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة تنفيذ تدابير فعالة من حيث في ما يتعلق بالأنشطة التشغيلية.
    A high rate of investment speeds up technological change, since adding new capital to existing stock or replacing the old stock increases the proportion of output produced with energy-efficient technologies. UN ومن شأن المعدل العالي للاستثمارات أن يعجل من التغير التكنولوجي نظرا ﻷن إضافة رأس مال جديد إلى المخزونات القائمة أو الاستعاضة عنها يزيد من نسبة الانتاج الذي يعتمد على تكنولوجيات فعالة من حيث الطاقة.
    A cost-effective and efficient mechanism is therefore essential to facilitate the analysis and transfer of information from the national, subregional and regional levels to the global level. UN وعليه، لا بد من آلية فعالة من حيث الكلفة وذات كفاءة لتيسير تحليل نقل المعلومات من المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية إلى المستوى العالمي.
    It would take care of most of the cases presented and direct the rest to secondary- and tertiary-care facilities in a costeffective manner and ensuring continuity of care. UN وهي تُعنى بمعظم الحالات المعروضة وتوجه باقي الحالات إلى مرافق المستشفيات المتوسطة والمستشفيات الكبيرة المتكاملة بطريقة فعالة من حيث التكاليف وبما يضمن استمرارية تقديم الرعاية.
    The Committee points out that there are other areas of concern which need to be addressed, including ensuring that the optimum level of conference services is delivered to Member States efficiently and in a cost- effective manner as well as the establishment of an effective procurement system. UN وتشير اللجنة الى أن هناك شواغل أخرى لا بد من التصدي لها، بما في ذلك ضمان توفير المستوى اﻷمثل من خدمات المؤتمرات للدول اﻷعضاء بكفاءة وبصورة فعالة من حيث التكلفة وكذلك إقامة نظام فعال للمشتريات.
    The Programme attempts to achieve international standards of efficiency and outreach in a way that provides cost-effective services to clients in a sustainable manner. UN كما يسعى البرنامج إلى الوفاء بمعياري الكفاءة والانتشار الدوليين بطريقة تمكنه على نحو مستدام من تزويد العملاء بخدمات فعالة من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more