"فعالية هذا" - Translation from Arabic to English

    • effectiveness of this
        
    • effectiveness of such
        
    • effectiveness of the
        
    • effectiveness of that
        
    • its effectiveness
        
    • the effectiveness
        
    • effective that
        
    • s effectiveness
        
    The effectiveness of this approach still needs to be tested. UN وما زالت فعالية هذا النهج في حاجة إلى اختبار.
    Accordingly, the effectiveness of this arrangement would be reviewed in five years. UN وعلى هذا الأساس تُستعرض فعالية هذا الترتيب في غضون خمس سنوات.
    The effectiveness of this approach will be monitored for further evaluation. UN وسيتم رصد فعالية هذا النهج من أجل التقييم الإضافي.
    Appropriate exchanges of information between those two spheres were necessary to ensure the effectiveness of such monitoring. UN كما يلزم إجراء ما يناسب من تبادل للمعلومات بين هذين المجالين لكفالة فعالية هذا الرصد.
    The evaluator had great difficulty in deciding by what criteria to judge the effectiveness of the project. UN ووجد خبير التقييم صعوبة كبيرة في تحديد المعايير التي يحكم بها على فعالية هذا المشروع.
    Were measures being taken to evaluate the effectiveness of that Law? UN وهل يجري اتخاذ أي تدابير لتقييم مدى فعالية هذا القانون؟
    :: Coherence and coordination in United Nations system's development cooperation is crucial for its effectiveness UN للتجانس والتنسيق في التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة أهمية حاسمة في ضمان فعالية هذا التعاون
    I am making the akims personally responsible for the effectiveness of this work in general. UN وإنني ألقي بالمسؤولية الشخصية عن فعالية هذا العمل بشكل عام على عاتق حكام المحافظات.
    At this moment the ministry of Justice is carrying out a research into the effectiveness of this programme. UN وفي هذه اللحظة، تنفذ وزارة العدل بحثاً لدراسة فعالية هذا البرنامج.
    The effectiveness of this approach was reinforced by the successful media campaign launched in China in 2003, which included the image of the then President of the United States, Bill Clinton, hugging a boy who was HIV-positive. UN وجرى تعزيز فعالية هذا النهج عن طريق شن الحملة الناجحة لوسائط الإعلام في الصين في عام 2003، التي تضمنت صورة بيل كلينتون، رئيس الولايات المتحدة حينذاك، يحتضن غلاما مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية.
    At the same time, complementary bilateral initiatives and cooperation will remain essential to assure the effectiveness of this additional deployment. UN وفي الوقت ذاته، ستبقى المبادرات التكميلية الثنائية والتعاون التكميلي عناصر حاسمة في ضمان فعالية هذا النشر الإضافي.
    However, capacity constraints in some UNICEF field offices have limited the effectiveness of this engagement. UN غير أن القيود التي تعوق القدرات في بعض المكاتب الميدانية لليونيسيف تحد من فعالية هذا النشاط.
    However, it noted the concerns raised by international human rights bodies about the effectiveness of such legislation and institutions. UN غير أنها أشارت إلى ما أعربت عنه هيئات حقوق الإنسان الدولية من قلق إزاء فعالية هذا القانون والمؤسسات.
    However, the effectiveness of such affirmative action should be measured and its progress monitored. UN بيد أنه ينبغي قياس مدى فعالية هذا الإجراء الإيجابي ورصد التقدم المحرز بشأنه.
    We are prepared to consider suggestions to enhance the effectiveness of such cooperation. UN ونحن مستعدون للنظر في الاقتراحات الرامية إلى تحسين فعالية هذا التعاون.
    The Minister of Justice would be submitting a report in 2009 on the effectiveness of the provision in force, which might subsequently be amended. UN وسيقدِّم وزير العدل تقريراً في سنة 2009 عن مدى فعالية هذا الحكم عندما يسري، وهو ما قد يتم تعديله لاحقاً.
    It is anticipated that the national strategy against gender based violence will go a long way towards enhancing the effectiveness of the Act. UN ويتوقع أن تؤدي الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف القائم على أساس نوع الجنس إلى تعزيز فعالية هذا القانون إلى حد بعيد.
    The entry into force in 2011 of a country agreement with UNHCR had established the necessary preconditions to enhance the effectiveness of that collaboration. UN وإن بدء نفاذ اتفاق قطري أبرم مع المفوضية في عام 2011 قد وضع الشروط المسبقة اللازمة لتعزيز فعالية هذا التعاون.
    The following recommendations in that regard are mostly aimed at increasing the effectiveness of that implementation. UN وفي هذا الصدد، ترمي التوصيات التالية في معظمها إلى زيادة فعالية هذا التنفيذ.
    its effectiveness was not proven in most of the situations in which it was used in Brazil. UN ولم تثبت فعالية هذا اللقاح في معظم الحالات التي استخدم فيها في البرازيل.
    its effectiveness was reflected in the fact that over 92 per cent of pregnancies resulted in successful births. UN وأضافت أن فعالية هذا النظام تنعكس في حقيقة أن أكثر من 92 في المائة من حالات الحمل انتهت بولادة ناجحة.
    But the jury is still out regarding how effective that has been. UN ولكن لا يزال الحكم على مدى فعالية هذا التقسيم قيد النظر.
    China considered that the compliance mechanism applicable to the Convention would enhance the Convention's effectiveness and strengthen its implementation. UN وترى الصين أن آلية مراقبة أحكام الاتفاقية تعزز فعالية هذا الصك وتطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more