effectiveness of these systems is measured through quantification of their user-base. | UN | يتم قياس فعالية هذه النظم من خلال تقدير قاعدة مستخدميها. |
The effectiveness of these mechanisms and organisations is closely monitored by the LegCo, the media and the public. | UN | ويجري عن كثب رصد مدى فعالية هذه الآليات والمنظمات من قبل المجلس التشريعي ووسائط الإعلام والجمهور. |
The effectiveness of such mechanism should be periodically assessed. | UN | ويجب أن تقيم فعالية هذه الآلية بصفة دورية. |
The effectiveness of such efforts will be highly dependent on the existence of evaluation expertise at the country level. | UN | وستتوقف مدى فعالية هذه الجهود إلى حد كبير على توفر الخبرة في مجال التقييم على الصعيد القطري. |
You are rightly concerned with the effectiveness of this Organization. You want action, and above all, you want results. | UN | وأنتم قلقون بحق إزاء فعالية هذه المنظمة، وتريدون القيام بعمل ما، وتريدون قبل كل شيء إحراز نتائج. |
The pace has been extremely slow and their effectiveness can be queried. | UN | واتسمت الوتيرة بالبطء الشديد، ويمكن النظر في مدى فعالية هذه الاتفاقات. |
The strict timelines and an expeditious approach in the handling of the cases further strengthen the effectiveness of the process. | UN | ومن شأن وضع جداول زمنية صارمة واتباع نهج سريع في التعامل مع الحالات زيادة تعزيز فعالية هذه الآلية. |
The effectiveness of those and other regional measures in protecting women against trafficking and exploitation remained to be seen. | UN | وما زال يُنتظر معرفة مدى فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الإقليمية لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال. |
The effectiveness of these spacecraft was demonstrated during the 1991 Gulf war. | UN | وقد تبينت فعالية هذه المركبات الفضائية خلال حرب الخليج عام ١٩٩١. |
It identified ways to enhance the effectiveness of these activities, in particular through building partnership with the private sector and other stakeholders. | UN | وحدد المجلس سبل تعزيز فعالية هذه الأنشطة ولا سيما من خلال بناء الشراكات مع القطاع الخاص وغيره من أصحاب المصلحة. |
The effectiveness of these recent measures therefore will have to be verified and, if necessary, enhanced in the coming weeks. | UN | وعليه، فإنه سوف يتعين التحقق من فعالية هذه التدابير الأخيرة والمبادرة عند الضرورة إلى تعزيزها في الأسابيع المقبلة. |
No survey has been produced on the effectiveness of these programmes. | UN | ولم تُجر أية دراسات استقصائية بشأن مدى فعالية هذه البرامج. |
Furthermore, there is need for an improved information base for measuring progress in responding to pressures and the effectiveness of such responses. | UN | علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين قاعدة المعلومات لقياس ما تحقق من تقدم في الاستجابة للضغوط ومدى فعالية هذه الاستجابة. |
The effectiveness of such facilities is being studied. | UN | وتجري في الوقت الحالي دراسة لمدى فعالية هذه المرافق. |
Even a modest increase in their capacity could significantly improve the effectiveness of such efforts. | UN | ومن شأن أي زيادة في قدراتها ولو كانت متواضعة أن تحسن فعالية هذه الجهود إلى حد بعيد. |
These shortfalls affected the effectiveness of this module and exposed UNHCR to information integrity risks. | UN | وتؤثر أوجه القصور هذه على فعالية هذه الوحدة وتعرض المفوضية لخطر عدم موثوقية المعلومات. |
These shortfalls affected the effectiveness of this module and exposed UNHCR to information integrity risks. | UN | وتؤثر أوجه القصور هذه على فعالية هذه الوحدة وتعرض المفوضية لخطر عدم موثوقية المعلومات. |
Cross-fertilization is therefore a key to enhancing their effectiveness in the United Nations audit environment. | UN | لذلك، يمثل الإثراء المتبادل عنصراً أساسياً لتعزيز فعالية هذه المؤسسات داخل بيئة مراجعة الحسابات بالأمم المتحدة. |
If yes, what has been the effectiveness of the measures? | UN | في حال الإجابة بنعم، ما مدى فعالية هذه التدابير؟ |
To improve the effectiveness of those services, cooperation and coordination between the Division and other United Nations bodies should be enhanced. | UN | وقالت إن تحسين فعالية هذه الخدمات يتطلب مزيدا من التعاون والتنسيق بين الشعبة المذكورة وهيئات أخرى في اﻷمم المتحدة. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to expedite the appointment of a person to the post of Ombudsman by means of an open and transparent process and ensure the effectiveness of that institution. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على ملء وظيفة أمين المظالم من خلال إجراء مفتوح وشفاف، وبضمان فعالية هذه المؤسسة. |
While informal and ad hoc engagement is valuable, institutional structures that support dialogue on a regular ongoing basis can ensure the efficacy of such approaches in promoting greater integration. | UN | ومع أهمية المشاركات غير الرسمية والخاصة، فإن الهياكل المؤسسية التي تدعم الحوار على أساس متنظم ومستمر يمكن أن تضمن فعالية هذه النهج في تعزيز اندماج أكبر. |
The Special Rapporteur also recommends that efforts to disarm the civilian population be intensified and their efficiency increased. | UN | ٣٧١- ويوصي المقرر الخاص أيضاً بتكثيف الجهود الرامية إلى نزع سلاح السكان المدنيين وزيادة فعالية هذه الجهود. |
The donor countries, which received most of the benefits from globalization, should increase their aid and help to increase its effectiveness. | UN | وينبغي للبلدان المانحة، التي حصلت على أغلب المنافع من العولمة، أن تزيد معوناتها وتساعد في تعزيز فعالية هذه المساعدات. |
The unfavourable economic climate due to the crisis limited the efficiency of these programmes for the last couple of years. | UN | وقد حد المناخ الاقتصادي غير المواتي بسبب الأزمة من فعالية هذه البرامج خلال السنتين الماضيتين. |
He has the determination to underscore the efficacy of the Commission, which remains one of the most effective multilateral machineries for disarmament and non-proliferation. | UN | كما أن لديه من الإصرار ما يبرز فعالية هذه الهيئة، التي لا تزال من أفعل أجهزة نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددة الأطراف. |
We intend to assess the efficiency of this intersessional process with a view to its further employment in the future after 2006. | UN | ونعتـزم تقييم فعالية هذه العملية الجارية فيما بين الدورات بهدف الاستمرار في توظيفها في المستقبل بعد عام 2006. |