"فعل من أفعال" - Translation from Arabic to English

    • act of
        
    • acts of
        
    • act that
        
    • one of the elements
        
    And any act of sexual harassment triggers a liability to pay compensatory damages, to which criminal penalties may be added. UN وبالإضافة إلى ذلك، يترتب على كل فعل من أفعال التحرش الجنسي دفع تعويضات إلى جانب فرض عقوبات جنائية.
    In international law, when some country or a coalition of countries targets a nuclear facility, it's a act of war. Open Subtitles في القانون الدولي عندما تقوم دولة أو تحالف من الدول بإستهداف منشأة نووية فهذا فعل من أفعال الحرب
    Article 4 of the Convention made that measure an obligation, and every act of torture should be prosecuted accordingly. UN وتجعل المادة 4 من الاتفاقية هذا الإجراء التزاما، وينبغي بناء على ذلك المقاضاة لارتكاب أي فعل من أفعال التعذيب.
    It is only once available remedies are operationalized that any assessment can be made as to whether those remedies did indeed provide the author with protection against any alleged acts of discrimination under the Convention. UN وما لم تُستنفد سبل الانتصاف المتاحة، فإن من المتعذر إجراء أي تقييم بشأن ما إذا كانت هذه السبل توفر فعلاً لصاحب الشكوى الحماية بموجب الاتفاقية من أي فعل من أفعال التمييز المزعومة.
    Section 30 protects trade union of workers against acts of interference and section 31 protects workers against discrimination, victimisation or termination of employment by the employer in the exercise of this right. UN وتقدم المادة 30 الحماية لنقابات العمال من أي فعل من أفعال التدخل في أنشطتهم وتنص المادة 31 على حماية العمال من التمييز ضدهم أو إيذائهم أو إنهاء خدمتهم على أيدي أرباب العمل أثناء ممارستهم لهذا الحق.
    They are not being accused of any act of violence, but only of preparing documents and stating opinions. UN وفي الواقع فإنه لا يُؤخذ عليهم ارتكاب أي فعل من أفعال العنف، بل هم متهمون فقط بإعداد وثائق وإبداء آراء.
    Any act of enforced disappearance places the persons subjected thereto outside the protection of the law and inflicts severe suffering on them and their families. UN وأي فعل من أفعال الاختفاء القسري يُحرم الشخص الذي يتعرض له من حماية القانون ويُنزل به وبأسرته معاناة شديدة.
    In a major part of the doctrine, the Ihlen Declaration is seen as an act of recognition. UN ويعتبر الفقه القانوني في غالبيته إعلان ايهلن بمثابة فعل من أفعال الاعتراف.
    The decision to retain such a constitutional link was in itself an act of self-determination. UN وإن قرار المحافظة على مثل هذه العلاقة الدستورية هو في حد ذاته فعل من أفعال تقرير المصير.
    As noted in the commentary to draft principle 4, operator's liability is exonerated where damage is the result of an act of war. UN وكما أشير في التعليق على مشروع المبدأ 4، يعفى المشغل من المسؤولية متى كان الضرر ناجما عن فعل من أفعال الحرب.
    No State official, be they a civilian or a member of the military, has a licence to commit, or to order others to commit, any act of torture. UN فلا يخول لأي موظف عام من موظفي الدولة المدنين أو العسكريين باقتراف أي فعل من أفعال التعذيب أو أمر أي شخص آخر بارتكابه.
    Any act of torture within the meaning of this Convention shall be deemed illegal under Qatari law. UN وأن أي فعل من أفعال التعذيب بالمعنى الوارد في الاتفاقية يعتبر فعلاً غير مشروع بموجب أحكام القوانين القطرية.
    Hardly a week goes by without an act of terrorism somewhere in the world assailing our senses. UN يكاد لا ينقضي أسبوع دون أن يحدث فيه فعل من أفعال الإرهاب في مكان ما من العالم، يقض مضاجعنا.
    The principle of universal jurisdiction shall apply to any act of enforced disappearance; UN يسري مبدأ الولاية القضائية الشاملة على أي فعل من أفعال الاختفاء القسري؛
    No order or instruction of any public authority may be invoked to justify an act of enforced disappearance; UN لا يجوز الاحتجاج بأي أمر أو تعليمات صادرة عن أي سلطة عمومية لتبرير فعل من أفعال الاختفاء القسري؛
    commits an act of violence or threatens or attempts to do so; UN `1 ' ارتكاب فعل من أفعال العنف أو التهديد بارتكابه أو محاولة ارتكابه؛
    For him, addressing poverty was not a gesture of charity, it was an act of justice. UN وهو يرى أن التصدي للفقر ليس بادرة خيرية بل هو فعل من أفعال العدالة.
    The ICAC has, therefore, both a preventive and an enforcement role, given that it investigates any act of corruption. UN وهكذا فإن اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد تضطلع بدور وقائي وزجري معاً، باعتبار أنها تحقق في أيّ فعل من أفعال الفساد.
    8.6 The author confirms that he did not claim any acts of force in the police station; however, he reiterates his claim that there was verbally racially abusive behaviour and threats of use of force. UN 8-6 ويؤكد صاحب البلاغ أنه لم يدع أنه تعرض لأي فعل من أفعال العنف في مركز الشرطة، بيد أنه يكرر تأكيد ادعائه حدوث سلوك لفظي مسيء عنصرياً وتهديد باستخدام القوة ضده.
    Not all women experience similar acts of violence similarly; therefore it is necessary to consider how a woman's response to any act of violence will be impacted by services and assistance that are offered to remedy harmful consequences. UN وليس كل النساء يتعرضن لأفعال عنف مماثلة؛ وبالتالي من الضروري النظر في الكيفية التي يمكن أن تؤثر بها الخدمات والمساعدة المقدمة لتدارك العواقب الضارة على تفاعل المرأة مع أي فعل من أفعال العنف.
    93. The Government organizes awareness-raising campaigns to ensure that the public is informed that albinos should not be subject to any acts of discrimination. UN 93- وتنظم الحكومة حملات للتوعية ليعلَم السكان أنه ينبغي ألا يتعرض المهق لأي فعل من أفعال التمييز.
    To date, no complaint has been submitted regarding an act that amounts to the offense of torture and no act of torture has been committed pursuant to orders from a higher authority. UN علماَ بأنه لم تسجل لغاية الآن أية شكوى ترتقي إلى جرم التعذيب، كما لم يثبت ارتكاب أي فعل من أفعال التعذيب بناء على أمر من سلطة أعلى.
    (a) If one of the elements constituting a crime, or an act inseparable from a crime, or a principal or subsidiary act of collaboration took place on Syrian soil; UN أ - إذا تم على هذه الأرض أحد العناصر التي تؤلف الجريمة أو فعل من أفعال جريمة غير متجزئة أو فعل اشتراك أصلي أو فرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more