"فقد اعتمد" - Translation from Arabic to English

    • have adopted
        
    • has adopted
        
    • was adopted
        
    • adopted the
        
    • had adopted
        
    • adopted a
        
    • has been adopted
        
    • had been adopted
        
    • it adopted
        
    • has relied
        
    • he depended
        
    Several Member States have adopted legislation and made initiatives in some areas, including land ownership, education and language programmes. UN فقد اعتمد العديد من الدول الأعضاء التشريعات وقام بمبادرات في مجالات تشمل ملكية الأراضي، والتعليم، والبرامج اللغوية.
    UNDP has adopted policies to train and coach national staff for international and regional assignments. UN فقد اعتمد البرنامج الإنمائي سياسات لتدريب الموظفين الوطنيين وإسداء المشورة لهم للترشح لتولي مهام دولية وإقليمية.
    The Millennium Declaration was adopted during Mr. Holkeri's term, and his legacy is therefore still very much alive here in the Assembly. UN فقد اعتمد إعلان الألفية خلال ولاية السيد هولكيري، لذا فإن إرثه لا يزال إلى حد كبير حياً هنا في الجمعية.
    The GEF Council adopted the RAF in 2005 as part of the GEF reforms related to the third replenishment. UN فقد اعتمد المرفق هذا الإطار في عام 2005 كجزء من إصلاحاته المتعلقة بالتجديد الثالث للموارد.
    For lack of adequate resources, it had adopted policies and strategies aimed, in particular, at assisting the most disadvantaged populations. UN ونظرا لعدم كفاية الموارد، فقد اعتمد البرنامج سياسات واستراتيجيات تهدف بوجه خاص إلى مساعدة أشد فئات السكان حرمانا.
    Furthermore, the Egyptian Parliament had adopted a law on money-laundering with a special section devoted to the financing of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، فقد اعتمد البرلمان المصري قانونا بشأن غسل الأموال يضم جزءا خاصا مكرسا لمسألة تمويل الإرهاب.
    My delegation's understanding is that it has been adopted and that the corrections made by the delegations of Sierra Leone and Mali will be incorporated in it. UN حسبما يفهم وفدي، فقد اعتمد مشروع القرار وستدمج فيه التصويبات التي أدخلها وفدا سيراليون ومالي.
    Twelve countries in these subregions have adopted national forest programmes, exceeding the target of 10. UN فقد اعتمد 12 بلدا في هذه المناطق الفرعية برامج وطنية للغابات، وهو ما يمثل زيادة عن العدد المستهدف البالغ 10 بلدان.
    An increasing number of the least developed countries have adopted gender goals in their national development plans. UN فقد اعتمد عدد متزايد من هذه البلدان أهدافا جنسانية في خططها الإنمائية الوطنية.
    Two thirds of African countries have adopted policies that include the use of effective antimalarial drugs. UN فقد اعتمد ثلثا البلدان الأفريقية سياسات تشمل استعمال العقاقير الناجعة ضد الملاريا.
    Unfortunately, the Security Council has adopted punitive measures without differentiation penalizing the aggressed country equally with the aggressor party. UN وللأسف، فقد اعتمد مجلس الأمن تدابير عقابية دون التفريق بين البلد المعتدى عليه والطرف المعتدي.
    For example, the United Nations Development Programme (UNDP) has adopted a policy of engagement within the framework of strengthening partnership with civil society. UN فقد اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثلا سياسة العمل ضمن إطار تعزيز الشراكة مع المجتمع المدني.
    At the country level and at headquarters, UNDP has adopted the system of gender focal points (GFPs). UN أما على المستوى القطري والمقر، فقد اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظام مراكز التنسيق في الشؤون الجنسانية.
    The draft resolution was adopted with wide-ranging support and without any negative votes having been cast against it. UN فقد اعتمد مشروع القرار بتأييد واسع النطاق، ودون أي تصويت سلبي ضده.
    For this reason, the new programme structure for the present medium-term plan was adopted by the Committee two years ago. UN ولهذا السبب فقد اعتمد الهيكل البرنامجي الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل الحالية بواسطة اللجنة منذ عامين.
    As you are all aware, this report was adopted by consensus in the working group on 11 February 2000. UN وكما تعلمون جميعاً، فقد اعتمد الفريق العامل المفتوح العضوية هذا التقرير بتوافق الآراء في 11 شباط/فبراير 2000.
    The Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995 adopted the Beijing Declaration and Platform for Action. UN أما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995 فقد اعتمد إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Moreover, the Parliament had adopted a law prohibiting trafficking in and exploitation of children throughout the country. UN زيادة على ذلك، فقد اعتمد البرلمان قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال واستغلالهم في جميع أنحاء البلد.
    A constitution has been adopted, a referendum has been announced and an electoral commission is in place. UN فقد اعتمد دستور، وأعلن عن استفتاء وأنشئت لجنة انتخابات.
    Consequently, an instrument had been adopted which did not enjoy the confidence of a considerable number of States. UN وعلى هذا فقد اعتمد صك لا يتمتع بثقة عدد كبير من الدول.
    UNIFEM maintains that effective advocacy requires that women have the tools to hold their Governments accountable and that Governments have the tools to be accountable. It adopted a three-pronged strategy which entails: UN وبما أن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة يؤكد أن الدعوة الفعالة تتطلب أن تكون لدى المرأة اﻷدوات اللازمة لتمكينها من مساءلة حكومتها وأن تكون لدى الحكومات اﻷدوات التي تمكن من مساءلتها، فقد اعتمد استراتيجية ذات ثلاث شعب تستلزم:
    91. In an effort to operate within existing resources, the Secretary-General has relied on voluntary contributions and temporary staff support. UN 91 - وفي إطار سعي الأمين العام للعمل في حدود الموارد المتاحة، فقد اعتمد على التبرعات ودعم الموظفين المؤقتين.
    The author states that, being an immigrant and lacking knowledge of the law, he depended on his lawyer's advice, which proved to be detrimental to his defence. UN ويقول مقدم البلاغ إنه نظرا لكونه مهاجرا ولا دراية له بالقانون، فقد اعتمد على مشورة محاميه التي تبين أنها كانت ضارة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more