"فقد حدث" - Translation from Arabic to English

    • there has been a
        
    • there was a
        
    • there had been
        
    • took place
        
    • has taken place
        
    • just happened
        
    • has occurred
        
    • had been made
        
    • there have been
        
    • have taken place
        
    • there has been an
        
    • 's happened
        
    • It so happens
        
    • it happened a
        
    • it has happened
        
    As is known, in the past 20 years there has been a dramatic shift from communicable diseases to noncommunicable diseases. UN وكما هو معروف، فقد حدث تحول درامي خلال العشرين عاماً الماضية من الأمراض المعدية إلى الأمراض غير المعدية.
    However, there has been a slowdown in the recent past as can be seen in Figure 2 below. UN ومع ذلك فقد حدث تباطؤ في السنوات الماضية كما يتضح ذلك من الشكل 2 أدناه.
    In 2005, on the other hand, there was a significant drop, to 175.7 per 100,000 births. UN أما في عام 2005 فقد حدث تراجع بالغ في المعدل، إذ وصل إلى 175.7 لكل 000 100 مولود حي.
    there had been a reduction in underweight among pregnant and lactating women as well as a reduction in Chronic Energy Deficiency among adults. UN فقد حدث انخفاض في حالات نقص الوزن لدى الحوامل والمرضعات وفي حالات النقص المزمن في الطاقة لدى الكبار.
    But this is a different report; a new development took place. UN ولكن هذا التقرير مختلف؛ فقد حدث تطور جديد.
    Proliferation has taken place and the materials involved have been produced by traditional methods. UN فقد حدث الانتشار وتم إنتاج المواد اللازمة باتباع وسائل تقليدية.
    just happened to ride the same boat by coincidence Open Subtitles لا ,فقد حدث آن قـُمنـآ بركوب نفس القـآرب بالمُصادفة
    there has been a proliferation of weapons in the post-war period and attempts at weapons control are so far inadequate. UN فقد حدث انتشار للأسلحــــة في فترة ما بعد الحرب، وما زالت جهود الحد منها قاصرة حتى الآن.
    While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. UN وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات.
    While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. UN وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات.
    there has been a change in the style of teaching that increases participation and ensures a better quality of education. UN فقد حدث تغير في أسلوب التعليم الذي يزيد من المشاركة ويضمن نوعية تعليم أفضل.
    However, there has been a rapid shift from international to domestic debt markets. UN ومع ذلك، فقد حدث تحول سريع عن أسواق الدين الدولية إلى أسواق الدين المحلية.
    there has been a progressive development towards the primacy of human rights over State rights. UN فقد حدث فيه تطور تدريجي نحو إعطاء الأولوية لحقوق الإنسان على حقوق الدول.
    From the late 1970s to the mid-1980s, there was a shortage of consumer goods in China. UN فقد حدث نقص في السلع الاستهلاكية في الصين منذ أواخر السبعينات وحتى منتصف الثمانينات من القرن الماضي.
    However, there had been an interruption in the transmission of the interpretation to persons participating in the meeting via videoconference. UN ومع ذلك، فقد حدث انقطاع في بث الترجمة الفورية إلى الأشخاص المشاركين في الاجتماع بواسطة الفيديو.
    A suicide bombing took place in the Israeli city of Dimona on 4 February 2008. UN فقد حدث تفجير انتحاري في مدينة ديمونة الإسرائيلية في 4 شباط/فبراير 2008.
    Since the concept of the biosphere reserve was devised, further development has taken place. UN فقد حدث المزيد من التطورات في هذا المجال منذ وضع مفهوم محميات المحيط الحيوي.
    I just happened to overhear it somewhere... Open Subtitles فقد حدث وإن سمعته في مكانٍ ما وحسب
    Recruitment of new corals has occurred in some reefs in the Indian Ocean and East Asia, suggesting that sufficient parent corals have survived to produce larvae. UN فقد حدث توالد لبعض الشعاب في المحيط الهندي وشرق آسيا، مما يوحي بأن كميات كافية من الشعاب الأم تمكنت من البقاء لإنتاج يرقات.
    Little progress had been made in that area, however. UN لذا فقد حدث تقدم قليل فى هذا المجال.
    Nonetheless, there have been some improvements during the period under review. UN ومع ذلك، فقد حدث تحسن أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Growth and expansion have taken place in some countries, but in others there has been deterioration and marginalization. UN فقد حدث نمــو وتوسﱡع في بعض البلدان ولكن البعض اﻵخر شهـد تدهورا وتهميشا.
    Thus, there has been an improvement in the rate of implementation of recommendations. UN ومن ثم فقد حدث تحسن في معدل تنفيذ التوصيات.
    If he hasn't reached out, then something's happened. Open Subtitles طالما لم يتواصل معنا، إذًا فقد حدث شيء ما.
    It so happens that the phoenix whose tail feather resides in your wand, gave another feather. Open Subtitles فقد حدث أن الفينيق التي تستقر ريشة من ذيله في عصاك، قد ترك ريشة أخرى
    But there's no actual evidence,'cause it happened a while ago. Open Subtitles لكن لا يوجد دليل فعلي فقد حدث الأمر منذ زمن
    Or me, for that matter. Only that, well, it has happened. Open Subtitles ولا حتى لنفسي, فقد حدث بهذه القضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more