As is known, in the past 20 years there has been a dramatic shift from communicable diseases to noncommunicable diseases. | UN | وكما هو معروف، فقد حدث تحول درامي خلال العشرين عاماً الماضية من الأمراض المعدية إلى الأمراض غير المعدية. |
However, there has been a slowdown in the recent past as can be seen in Figure 2 below. | UN | ومع ذلك فقد حدث تباطؤ في السنوات الماضية كما يتضح ذلك من الشكل 2 أدناه. |
In 2005, on the other hand, there was a significant drop, to 175.7 per 100,000 births. | UN | أما في عام 2005 فقد حدث تراجع بالغ في المعدل، إذ وصل إلى 175.7 لكل 000 100 مولود حي. |
there had been a reduction in underweight among pregnant and lactating women as well as a reduction in Chronic Energy Deficiency among adults. | UN | فقد حدث انخفاض في حالات نقص الوزن لدى الحوامل والمرضعات وفي حالات النقص المزمن في الطاقة لدى الكبار. |
But this is a different report; a new development took place. | UN | ولكن هذا التقرير مختلف؛ فقد حدث تطور جديد. |
Proliferation has taken place and the materials involved have been produced by traditional methods. | UN | فقد حدث الانتشار وتم إنتاج المواد اللازمة باتباع وسائل تقليدية. |
just happened to ride the same boat by coincidence | Open Subtitles | لا ,فقد حدث آن قـُمنـآ بركوب نفس القـآرب بالمُصادفة |
there has been a proliferation of weapons in the post-war period and attempts at weapons control are so far inadequate. | UN | فقد حدث انتشار للأسلحــــة في فترة ما بعد الحرب، وما زالت جهود الحد منها قاصرة حتى الآن. |
While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. | UN | وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات. |
While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. | UN | وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات. |
there has been a change in the style of teaching that increases participation and ensures a better quality of education. | UN | فقد حدث تغير في أسلوب التعليم الذي يزيد من المشاركة ويضمن نوعية تعليم أفضل. |
However, there has been a rapid shift from international to domestic debt markets. | UN | ومع ذلك، فقد حدث تحول سريع عن أسواق الدين الدولية إلى أسواق الدين المحلية. |
there has been a progressive development towards the primacy of human rights over State rights. | UN | فقد حدث فيه تطور تدريجي نحو إعطاء الأولوية لحقوق الإنسان على حقوق الدول. |
From the late 1970s to the mid-1980s, there was a shortage of consumer goods in China. | UN | فقد حدث نقص في السلع الاستهلاكية في الصين منذ أواخر السبعينات وحتى منتصف الثمانينات من القرن الماضي. |
However, there had been an interruption in the transmission of the interpretation to persons participating in the meeting via videoconference. | UN | ومع ذلك، فقد حدث انقطاع في بث الترجمة الفورية إلى الأشخاص المشاركين في الاجتماع بواسطة الفيديو. |
A suicide bombing took place in the Israeli city of Dimona on 4 February 2008. | UN | فقد حدث تفجير انتحاري في مدينة ديمونة الإسرائيلية في 4 شباط/فبراير 2008. |
Since the concept of the biosphere reserve was devised, further development has taken place. | UN | فقد حدث المزيد من التطورات في هذا المجال منذ وضع مفهوم محميات المحيط الحيوي. |
I just happened to overhear it somewhere... | Open Subtitles | فقد حدث وإن سمعته في مكانٍ ما وحسب |
Recruitment of new corals has occurred in some reefs in the Indian Ocean and East Asia, suggesting that sufficient parent corals have survived to produce larvae. | UN | فقد حدث توالد لبعض الشعاب في المحيط الهندي وشرق آسيا، مما يوحي بأن كميات كافية من الشعاب الأم تمكنت من البقاء لإنتاج يرقات. |
Little progress had been made in that area, however. | UN | لذا فقد حدث تقدم قليل فى هذا المجال. |
Nonetheless, there have been some improvements during the period under review. | UN | ومع ذلك، فقد حدث تحسن أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Growth and expansion have taken place in some countries, but in others there has been deterioration and marginalization. | UN | فقد حدث نمــو وتوسﱡع في بعض البلدان ولكن البعض اﻵخر شهـد تدهورا وتهميشا. |
Thus, there has been an improvement in the rate of implementation of recommendations. | UN | ومن ثم فقد حدث تحسن في معدل تنفيذ التوصيات. |
If he hasn't reached out, then something's happened. | Open Subtitles | طالما لم يتواصل معنا، إذًا فقد حدث شيء ما. |
It so happens that the phoenix whose tail feather resides in your wand, gave another feather. | Open Subtitles | فقد حدث أن الفينيق التي تستقر ريشة من ذيله في عصاك، قد ترك ريشة أخرى |
But there's no actual evidence,'cause it happened a while ago. | Open Subtitles | لكن لا يوجد دليل فعلي فقد حدث الأمر منذ زمن |
Or me, for that matter. Only that, well, it has happened. | Open Subtitles | ولا حتى لنفسي, فقد حدث بهذه القضية |