"فقد لا" - Translation from Arabic to English

    • may not
        
    • might not
        
    • just don't
        
    • may never
        
    • may fail
        
    • may have
        
    • there may
        
    • not be
        
    • might never
        
    However, this Register may not provide a complete picture of the dangers to peace in various regions. UN ومع ذلك، فقد لا يوفر هذا السجل صورة كاملة لﻷخطار المحيقة بالسلم في مختلف المناطق.
    As a result, persons engaged on special service agreements may not necessarily perform functions that require special skills or expertise. UN ونتيجة لذلك، فقد لا يؤدي بالضرورة اﻷشخاص المعينون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة مهاما تتطلب مهارات أو خبرات خاصة.
    We may not be able to take it up tomorrow afternoon. UN ومن ثم فقد لا نتمكن من تناوله غدا بعد الظهر.
    In view of the 24-hour rule, it might not be possible to take action on the draft at the current meeting. UN ونظرا للقاعدة التي تقضي بمرور 24 ساعة فقد لا يكون بالإمكان اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار قيد النظر في الجلسة الحالية.
    It might not be invoked in every instance, but it is important to give the Committee the widest possible follow-up powers. UN فقد لا يُلجأ إليه في جميع الحالات، لكن أهميته تكمن في منح اللجنة أوسع سلطات المتابعة الممكنة.
    Yeah. just don't spread it around. It might ruin my rep. Open Subtitles فقط لا تنشري هذا الكلام فقد لا يعجب قريبي السيناتور
    We must seize the hour, for if we do not, it may not come our way again. UN ينبغي لنا اغتنام الفرصة السانحة ﻷننا إن لم نفعل فقد لا تتاح لنا مرة أخرى.
    For example, a particular forest management unit with limited forest areas may not be significant in terms of biological diversity or carbon sequestration. UN فقد لا يكون مثلا لوحدة معينة تدير مساحة محدودة من الغابات أي شأن من حيث تنوع الاحياء فيها أو عزل الكربون.
    When more than three batch treatments are launched in parallel, the Enterprise Resource Planning may not run the additional batches. UN وعندما تجري معالجة أكثر من ثلاث دفعات بشكل متوازي، فقد لا يُعالج نظام تخطيط موارد المؤسسات الدفعات الإضافية.
    When more than three batch treatments are launched in parallel, the Enterprise Resource Planning may not run the additional batches. UN وعندما تجري معالجة أكثر من ثلاث دفعات بشكل متوازي، فقد لا يُعالج نظام تخطيط موارد المؤسسات الدفعات الإضافية.
    Returning to their homeland may not be viable if they face being disowned by their families for leaving the relationship. UN أما عودتهن إلى أوطانهن فقد لا تكون متاحة عملياً إذا ما تبرأت منهن أسرهن بعد تركهن العلاقة المذكورة.
    Even if such notification is practical or feasible, it may not be desirable for reasons of confidentiality. UN وحتى إذا كان ذلك الإشعار عمليا أو ممكنا، فقد لا يكون مستصوبا لأسباب تتعلق بالسرية.
    Even if they do address minority issues, majority parties may not prioritize in their broader agendas, or may lose sight of, those issues important to minority communities. UN وحتى إن تناولت أحزاب الأغلبية القضايا ذات الأهمية بالنسبة للأقليات، فقد لا توليها الأولوية في برامجها أو قد تهملها.
    Without participation of concerned stakeholders and sharing of information, the act may not gather the necessary support to actually be adopted and implemented. UN وبدون مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين، وبدون تبادل المعلومات، فقد لا يحظى القانون بالدعم اللازم لاعتماده وتنفيذه فعلاً.
    It therefore may not fulfil the requirements of multilateralism. UN ولذلك فقد لا تفي بمتطلبات تعددية الأطراف.
    Without that, gender equality objectives might not be fully pursued and realized; UN فقد لا يتسنى بدون هذا الإطار السعي وراء أهداف المساواة بين الجنسين وتحقيقها على الوجه الأكمل.
    It should be grasped, and grasped firmly, as it might not present itself again. UN بل ينبغي التمسك بها، والتمسك بها بحزم، فقد لا تسنح مرة أخرى.
    That might not respond appropriately and in a timely manner to the urgent need for international peace and security. UN فقد لا يلبي ذلك بالشكل الملائم وفي توقيت جيد الحاجة العاجلة إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    It was pointed out in response that, if conversion of the process could occur at an early stage, the problems of holdouts might not arise at all. UN وأشير في الرد على ذلك إلى أنه اذا أمكن تحويل الاجراء في مرحلة مبكرة فقد لا تنشأ أبدا مشاكل الاعتراض.
    Yeah. I just don't know exactly why they would need Morneau. Open Subtitles نعم، انا فقد لا اعلم لما قد يحتاجون مورنو
    Countries lacking the necessary resources may never be able to join it. UN أما البلدان التي تفتقر إلى الموارد اللازمة فقد لا تتمكن أبدا من الانضمام إلى المجلس.
    Parents may fail to make sufficient effort to find work and hence to bring enough money into the household. UN فقد لا يبذل الوالدان جهودا كافية من أجل العثور على عمل، وبالتالي كسب ما يكفي من المال من أجل البيت.
    They may have no option to obtain an exemption from religious instruction, or exemptions may remain linked to a high threshold or humiliating circumstances. UN فقد لا يتاح لهم خيار الحصول على إعفاء من التعليم الديني، أو قد تكون الإعفاءات خاضعة لشروط صارمة أو مربوطة بظروف مهينة.
    If the current trend continues, there may soon be only one major opium-producing country left in the world - Afghanistan. UN وإذا واصلت الاتجاهات الحالية مسيرتها، فقد لا يتبقّى عمّا قريب سوى بلد واحد منتج رئيسي للأفيون في العالم، هو أفغانستان.
    It may thus not be necessary to spell it out. UN وعليه، فقد لا يكون من الضروري النص عليه صراحة.
    If nothing is done, the Beijing Declaration and Platform for Action might never be implemented. UN وما لم يتم القيام بشيء، فقد لا ينفذ إعلان ومنهاج عمل بيجين مطلقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more