However, this Register may not provide a complete picture of the dangers to peace in various regions. | UN | ومع ذلك، فقد لا يوفر هذا السجل صورة كاملة لﻷخطار المحيقة بالسلم في مختلف المناطق. |
As a result, persons engaged on special service agreements may not necessarily perform functions that require special skills or expertise. | UN | ونتيجة لذلك، فقد لا يؤدي بالضرورة اﻷشخاص المعينون بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة مهاما تتطلب مهارات أو خبرات خاصة. |
We may not be able to take it up tomorrow afternoon. | UN | ومن ثم فقد لا نتمكن من تناوله غدا بعد الظهر. |
In view of the 24-hour rule, it might not be possible to take action on the draft at the current meeting. | UN | ونظرا للقاعدة التي تقضي بمرور 24 ساعة فقد لا يكون بالإمكان اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار قيد النظر في الجلسة الحالية. |
It might not be invoked in every instance, but it is important to give the Committee the widest possible follow-up powers. | UN | فقد لا يُلجأ إليه في جميع الحالات، لكن أهميته تكمن في منح اللجنة أوسع سلطات المتابعة الممكنة. |
Yeah. just don't spread it around. It might ruin my rep. | Open Subtitles | فقط لا تنشري هذا الكلام فقد لا يعجب قريبي السيناتور |
We must seize the hour, for if we do not, it may not come our way again. | UN | ينبغي لنا اغتنام الفرصة السانحة ﻷننا إن لم نفعل فقد لا تتاح لنا مرة أخرى. |
For example, a particular forest management unit with limited forest areas may not be significant in terms of biological diversity or carbon sequestration. | UN | فقد لا يكون مثلا لوحدة معينة تدير مساحة محدودة من الغابات أي شأن من حيث تنوع الاحياء فيها أو عزل الكربون. |
When more than three batch treatments are launched in parallel, the Enterprise Resource Planning may not run the additional batches. | UN | وعندما تجري معالجة أكثر من ثلاث دفعات بشكل متوازي، فقد لا يُعالج نظام تخطيط موارد المؤسسات الدفعات الإضافية. |
When more than three batch treatments are launched in parallel, the Enterprise Resource Planning may not run the additional batches. | UN | وعندما تجري معالجة أكثر من ثلاث دفعات بشكل متوازي، فقد لا يُعالج نظام تخطيط موارد المؤسسات الدفعات الإضافية. |
Returning to their homeland may not be viable if they face being disowned by their families for leaving the relationship. | UN | أما عودتهن إلى أوطانهن فقد لا تكون متاحة عملياً إذا ما تبرأت منهن أسرهن بعد تركهن العلاقة المذكورة. |
Even if such notification is practical or feasible, it may not be desirable for reasons of confidentiality. | UN | وحتى إذا كان ذلك الإشعار عمليا أو ممكنا، فقد لا يكون مستصوبا لأسباب تتعلق بالسرية. |
Even if they do address minority issues, majority parties may not prioritize in their broader agendas, or may lose sight of, those issues important to minority communities. | UN | وحتى إن تناولت أحزاب الأغلبية القضايا ذات الأهمية بالنسبة للأقليات، فقد لا توليها الأولوية في برامجها أو قد تهملها. |
Without participation of concerned stakeholders and sharing of information, the act may not gather the necessary support to actually be adopted and implemented. | UN | وبدون مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين، وبدون تبادل المعلومات، فقد لا يحظى القانون بالدعم اللازم لاعتماده وتنفيذه فعلاً. |
It therefore may not fulfil the requirements of multilateralism. | UN | ولذلك فقد لا تفي بمتطلبات تعددية الأطراف. |
Without that, gender equality objectives might not be fully pursued and realized; | UN | فقد لا يتسنى بدون هذا الإطار السعي وراء أهداف المساواة بين الجنسين وتحقيقها على الوجه الأكمل. |
It should be grasped, and grasped firmly, as it might not present itself again. | UN | بل ينبغي التمسك بها، والتمسك بها بحزم، فقد لا تسنح مرة أخرى. |
That might not respond appropriately and in a timely manner to the urgent need for international peace and security. | UN | فقد لا يلبي ذلك بالشكل الملائم وفي توقيت جيد الحاجة العاجلة إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين. |
It was pointed out in response that, if conversion of the process could occur at an early stage, the problems of holdouts might not arise at all. | UN | وأشير في الرد على ذلك إلى أنه اذا أمكن تحويل الاجراء في مرحلة مبكرة فقد لا تنشأ أبدا مشاكل الاعتراض. |
Yeah. I just don't know exactly why they would need Morneau. | Open Subtitles | نعم، انا فقد لا اعلم لما قد يحتاجون مورنو |
Countries lacking the necessary resources may never be able to join it. | UN | أما البلدان التي تفتقر إلى الموارد اللازمة فقد لا تتمكن أبدا من الانضمام إلى المجلس. |
Parents may fail to make sufficient effort to find work and hence to bring enough money into the household. | UN | فقد لا يبذل الوالدان جهودا كافية من أجل العثور على عمل، وبالتالي كسب ما يكفي من المال من أجل البيت. |
They may have no option to obtain an exemption from religious instruction, or exemptions may remain linked to a high threshold or humiliating circumstances. | UN | فقد لا يتاح لهم خيار الحصول على إعفاء من التعليم الديني، أو قد تكون الإعفاءات خاضعة لشروط صارمة أو مربوطة بظروف مهينة. |
If the current trend continues, there may soon be only one major opium-producing country left in the world - Afghanistan. | UN | وإذا واصلت الاتجاهات الحالية مسيرتها، فقد لا يتبقّى عمّا قريب سوى بلد واحد منتج رئيسي للأفيون في العالم، هو أفغانستان. |
It may thus not be necessary to spell it out. | UN | وعليه، فقد لا يكون من الضروري النص عليه صراحة. |
If nothing is done, the Beijing Declaration and Platform for Action might never be implemented. | UN | وما لم يتم القيام بشيء، فقد لا ينفذ إعلان ومنهاج عمل بيجين مطلقا. |