| I decided to arrange an extended stay in New York. | Open Subtitles | فقررت أن أمد اقامتي في نيويورك هذا هو الوقت |
| I decided, then, that I would become, in flesh, what I have always been: | Open Subtitles | فقررت عندئذٍ أن أغدو ما كنتُه منذ البداية: |
| So you decided Eva's fake murder would have to become a real one. | Open Subtitles | فقررت أن مقتلها المزيف يجب أن يصبح حقيقي |
| During the chaos, the author was separated from her husband and decided to hide in a hole until the evening. | UN | وفي غمرة الفوضى التي سادت من جرّاء ذلك، افترقت صاحبة البلاغ عن زوجها فقررت الاختباء في حفرة حتى المساء. |
| it decided first to review the five applications for approval of plans of work for exploration that had been placed on its agenda for the session and then to consider the annual reports of the contractors. | UN | فقررت أن تستعرض أولا الطلبات الخمسة المقدمة للموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستشكاف التي كانت قد أدرجت على جدول أعمالها لهذه الدورة، وأن تنظر بعد ذلك في التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين. |
| Um, my wife and I were down here drinking, and, uh, I got tired, so I decided to go upstairs. | Open Subtitles | ،كنا أنا وزوجتي هنا في الأسفل نحتسي المشروبات ،ثم شعرت بالتعب فقررت الصعود |
| A source in Turkey hinted that Lars may have discovered King Solomon's tomb, so I decided to keep tabs on him. | Open Subtitles | مصدر في تركيا ألمح لي بأن الرجل ربما أكتشف مقبرة الملك سليمان فقررت أن أراقبه |
| I didn't want him to get really angry at me, so I decided to shut up and just draw what's on the layout. | Open Subtitles | لم أرغب بأن أجعله يغضب مني فقررت أن أغلق فمي و استمر بالرسم |
| Then 9/11 happened and I decided it was a good time to get back into public service hunting bad guys. | Open Subtitles | ثم حصلت أحداث 11 سبتمبر، فقررت أنّه الوقت المناسب لأعود إلى الخدمة الحكومية وأطارد الأشرار |
| Things got uncool and I decided it was time to split. | Open Subtitles | و تأزمت الأمور، فقررت أنه حان .الوقت لي لكي أنفصل عنهم |
| A missile fell near the house and so the family decided to leave the house. | UN | وسقط صاروخ بالقرب من المنـزل فقررت العائلة مغادرته. |
| Leaflets were dropped in the area, and there were Israeli " interventions " on the radio so the family decided to leave. | UN | وأُلقيت منشورات في المنطقة وكانت هناك ' مداخلات` إسرائيلية على الراديو فقررت الأسرة الرحيل. |
| The Commission decided to seek such observer status through a letter from the Chairman addressed to the President of the next Meeting of States Parties. | UN | فقررت اللجنة السعي للحصول على مركز المراقب هذا من خلال رسالة موجهة من رئيسها إلى رئيس الاجتماع المقبل للدول الأطراف. |
| So you decided to play both sides and get a little piece of the action. | Open Subtitles | فقررت العمل المزدوج لتحصل على قطعة من الحدث هذا لن ينطلي في المحكمة |
| Look, just because you took some conversation we had over beer and macaroni and decided to make it your religion doesn't mean the rest of the world gives a shit. | Open Subtitles | من أجل محادثة قمنا بها ونحن نشرب الكحول فقررت أنت أن تأخذ كلامي على محمل الجد هذا لا يعني أن العالم مهتم بذلك |
| No conclusions were reached by the Preparatory Commission; it decided to continue consideration of the matter at its 1-12 August 1994 meeting. | UN | ولم تخلص اللجنة التحضيرية الى نتائج؛ فقررت مواصلة النظر في المسألة في اجتماعها المقرر عقده خلال الفترة من ١ الى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
| Furthermore, public prosecutors at different levels have considered whether criminal investigations should be initiated, deciding that there were no grounds to initiate such investigations. | UN | وعلاوة على ذلك، درست النيابة العامة على مختلف مستوياتها ما إذا كان ينبغي الشروع في إجراء تحقيقات جنائية في هذا الشأن، فقررت عدم وجود أسباب تدعو إلى الشروع في تحقيقات من هذا القبيل. |
| She came here two years ago on a short-term student visa and liked it so much she decided to stay. | Open Subtitles | جاءت إلى هنا منذ سنتين بتأشيرة طالب قصيرة المدى و أحبتها حباً جماً فقررت البقاء |
| As for the direction I decide to point it, I'll let you guess. | Open Subtitles | أما بالنسبة للاتجاه، فقررت توجيهها نحو .. سأدعكم تتكهنون |
| The Republic of Serbia has decided that it is a strategic priority and a national security priority that Serbia will help prevent that. | UN | فقررت جمهورية صربيا أن تساعد على الحيلولة دون تحقيق ذلك كأولوية استراتيجية، وأولوية أمنية قومية. |
| I figured, why not a kid that needs a home? | Open Subtitles | فقررت لما لا تكون طفله والتي تحتاج منزلاً؟ |
| He banked the cash. I just figured I'd eliminate the middleman. | Open Subtitles | لكن اكتشفت انه لم يعلم حدوده فقررت ازالته |