"فقر مدقع" - Translation from Arabic to English

    • extreme poverty
        
    • absolute poverty
        
    • abject poverty
        
    • extremely poor
        
    • dire poverty
        
    • deep poverty
        
    • extreme poor
        
    • severe poverty
        
    • destitute
        
    • destitution
        
    • acute poverty
        
    • absolute poor
        
    Both the number of people living in extreme poverty and the proportion of people without sustainable access to improved water sources have been halved. UN فقد انخفض بمقدار النصف عدد أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع وكذلك نسبة من لا يحصلون بشكل مستدام على مصادر محسنة للمياه.
    Majority of persons with disabilities live in extreme poverty. UN ويعيش غالبية الأشخاص ذوي الإعاقة في فقر مدقع.
    It also calls for reallocation of resources and efforts of international cooperation, giving priority to municipalities and regions in extreme poverty. UN وهي تتطلب أيضاً إعادة تخصيص موارد وجهوداً للتعاون الدولي، مع إيلاء الأولوية للبلديات والمناطق التي تعيش في فقر مدقع.
    That programme had in the past year shifted its focus towards those living in abject or absolute poverty. UN وقد حول ذلك البرنامج اهتمامه في السنة الماضية صوب ومن يعيشون في فقر مدقع أو مطلق.
    Nearly 80 per cent of our population was living in abject poverty. UN وكان قرابة 80 في المائة من سكاننا يعيشون في فقر مدقع.
    The lack of basic social protection is one of the main reasons that people living in extreme poverty are being left behind. UN وعدم توفر الحماية الاجتماعية الأساسية هو أحد الأسباب الرئيسية لتخلف الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من عن ركب التنمية.
    The approximately 1.2 billion people living in extreme poverty must be enabled to achieve a life of dignity. UN ويجب تمكين الناس الذين يعيشون في فقر مدقع والبالغ عددهم 1,2 بليون تقريباً لتحقيق حياة كريمة.
    Current policies and investment choices have resulted in the degradation of resources, extreme poverty for some and inequality for others. UN وقد أسفرت السياسات وخيارات الاستثمار الحالية عن تدهور الموارد وحلول فقر مدقع على البعض وعدم إنصاف على آخرين.
    In relative terms, the percentage of people living in extreme poverty dropped from 52.0 per cent to 25.7 per cent during that period. UN وبالقيمة النسبية، انخفضت النسبة المئوية للذين يعيشون في فقر مدقع من 52 في المائة إلى 25.7 في المائة خلال تلك الفترة.
    Failure to realize the goal of halving the number of people living in extreme poverty and hunger must not be an option. UN فيجب ألا يكون أحد الخيارات هو العجز عن تحقيق هدف خفض عدد من يعيشون في فقر مدقع وجوع إلى النصف.
    This is despite the fact that those living in extreme poverty are affected the most by, yet have contributed the least to, the phenomenon. UN هذا على الرغم من أن أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع هم الأكثر تأثرا بهذه الظاهرة، إلا أنهم أقل من يسهمون فيها.
    More than one billion people are still living in extreme poverty. UN فما انفكّ أكثر من بليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    The programme seeks to break the cycle of poverty and exclusion through enhancing the human capital of those living in extreme poverty. UN ويسعى البرنامج إلى كسر حلقة الفقر والاستبعاد من خلال تعزيز رأس المال البشري لدى الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Table 11 Percentage of population living in extreme poverty UN النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع
    Financial allowances had been awarded to families living in extreme poverty and to women in female-headed households in employment. UN ومنحت إعانات مالية إلى الأسر التي تعيش في فقر مدقع وإلى النساء العاملات المسؤولات عن إعالة أسرهن.
    More than one billion people in the world lived in extreme poverty. UN فهناك أكثر من بليون شخص في العالم يعيشون في فقر مدقع.
    A declaration should take into account the efforts and initiatives undertaken by individual persons and groups living in extreme poverty. UN وينبغي أن يأخذ الإعلان في الحسبان الجهود والمبادرات التي يقوم بها من يعيشون في فقر مدقع فرادى ومجموعات.
    The World Bank estimates that 1.1 billion people live in extreme poverty. UN ويقدر البنك الدولي أن 1.1 بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    A World Bank poverty assessment study conducted in 1994 estimated that approximately 6 per cent of the population was living in absolute poverty. UN وقدرت دراسة للبنك الدولي أجريت في عام 1994 لتقييم الفقر أن نحو 6 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    The number of countries whose people still live in abject poverty and lack basic nourishment is on the rise, especially in Africa. UN وعدد البلدان التي ما زالت شعوبها تعيش في فقر مدقع وتفتقر إلى التغذية اﻷساسية في تزايد، لا سيما في أفريقيا.
    Close to 60 per cent of the population live in poverty and about 36 per cent are extremely poor. UN فما يقرب من 60 في المائة من السكان يعيشون في فقر ونحو 36 في المائة يعيشون في فقر مدقع.
    The number of people who live in dire poverty is growing. UN وعدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع آخذ في التزايد.
    In 2011, 25.8 per cent of individuals in the West Bank and the Gaza Strip had lived in poverty and 12.9 per cent in deep poverty. UN وفي عام 2011، كان يعيش 25,8 في المائة من الأفراد في الضفة الغربية وقطاع غزة في فقر و12,9 في المائة في فقر مدقع.
    The absolute number of the extreme poor also fell -- from 1.25 billion to 980 million. UN كما انخفض العدد المطلق لمن يعيشون في فقر مدقع من 1.25 بليون شخص إلى 980 مليون شخص.
    The coping mechanisms of communities are stretched far beyond their limits, and most of the population continues to live in severe poverty. UN على أن آليات التكيف للمجتمعات المحلية قد حُمِّلت فوق طاقتها بكثير، وما زالت أغلبية السكان تعيش في فقر مدقع.
    The closures, movement restrictions and the wall, among other unlawful Israeli measures, have battered the economy, destroyed thousands of livelihoods and made thousands of families destitute. UN لقد ألحقت عمليات الإغلاق وتقييد الحركة والجدار، من بين التدابير الإسرائيلية الأخرى غير المشروعة، أضرارا شديدة بالاقتصاد ودمرت موارد الرزق وجعلت آلاف الأسر تعيش في فقر مدقع.
    They live in dire poverty and destitution, with no fixed place of work and no parents to take care of them or look after them. UN وهم يعيشون في فقر مدقع ولا يملكون مكاناً ثابتاً للعمل ولا آباء يرعونهم ويقومون بشؤونهم.
    With the right policies and international support, the number of people living in acute poverty could fall by half over the next quarter of a century. UN ومع وجود السياسات الصحيحة والدعم الدولي، يمكن ﻷعداد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع أن تتراجع بمقدار النصف طوال ربع القرن المقبل.
    All over the world, there was a disturbing trend towards higher levels of unemployment, and the working poor and underemployed constituted the largest part of the world's absolute poor. UN ويسود في جميع ارجاء العالم اتجاه مقلق نحو ارتفاع مستويات البطالة كما أن الفقراء العاملين وناقصي العمالة يشكلون الجزء اﻷكبر من الذين يعيشون في فقر مدقع في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more