"فقيرة" - Translation from Arabic to English

    • poor
        
    • impoverished
        
    • slums
        
    • poorer
        
    • slum
        
    • disadvantaged
        
    • of poverty
        
    • needy
        
    • ones
        
    • deprived
        
    • pauper
        
    • poorly
        
    • money
        
    • beggar
        
    • in poverty
        
    84 poor communes in 16 districts in the three project provinces UN 84 كوميون فقيرة في 16 منطقة في أقاليم المشروع الثلاثة
    We cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. UN ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة.
    Families that are headed by women are also poor. UN والأسر التي تقودها امرأة هي أيضا أسر فقيرة.
    Ms. Sehatle requested that the United Nations provide documentation of policies that had worked for poor countries. UN وطلبت السيدة سيهاتل إلى الأمم المتحدة أن تقدم وثائق السياسات التي نجحت في بلدان فقيرة.
    The productive sector was important and it mattered what poor countries traded; if they traded commodities alone, they would remain poor. UN فالقطاع الإنتاجي هام، وما تتاجر الدول الفقيرة فيه هام أيضا، فإذا لم تتاجر سوى في السلع، فإنها ستظل فقيرة.
    People from high-income countries travel to poor areas where people will sell their organs as a survival strategy. UN ويسافر أشخاص من بلدان ذات دخل مرتفع إلى مناطق فقيرة يبيع فيها أناس أعضاءهم لسد الرمق.
    Scarce health sector resources are being further strained in many poor countries. UN ويزداد الضغط على المواد الندرة لقطاع الصحة في بلدان فقيرة عديدة.
    There are 29 least developed countries in the group of the 41 countries that have been identified as heavily indebted poor countries. UN ويندرج ٩٢ من أقل البلدان نموا في مجموعة البلدان اﻟ ١٤ التي تم تحديدها على أنها بلدان فقيرة شديدة المديونية.
    Most of the arrears were, in effect, debts owed to poor third world countries for their participation in peacekeeping operations. UN واعتبر أن معظم المتأخرات هي فعلا ديون مستحقة لبلدان فقيرة في العالم الثالث لمشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    Many poor countries are crippled with debt hampering their development. UN وتشل الديون حركة بلدان فقيرة عديدة مما يعوق تنميتها.
    Many of the urban poor live in slums and squatter settlements with overcrowded, unhealthy housing and a lack of basic services. UN فالعديد من الفقراء في المدينة يعيشون في أحياء فقيرة ومستقطنات وفي مساكن مكتظة وغير صحية مع انعدام الخدمات الأساسية.
    People are moved from poor societies to more affluent ones, and organized criminal groups make substantive profits from this movement. UN فالناس ينقلون من مجتمعات فقيرة إلى مجتمعات أكثر ثراء، والجماعات الإجرامية المنظّمة تكسب أرباحا كبيرة من هذه الحركة.
    It has been neither seven rich nor seven poor years. UN ولم تكن سبع سنوات غنية ولا سبع سنوات فقيرة.
    He can live his life thinking I was some poor college student who wanted him to have a better life. Open Subtitles يمكنه العيش مُعتقداً أننّي كنتُ طالبة جامعية فقيرة أرادت منه أن يعيش حياة أفضل بدلاً من فتاة حفلات
    Actually, I was born rich, then got really poor, and then got really rich, and then poor again. Open Subtitles في الحقيقة، وُلدت ثرية ثم أصبحت فقيرة جداً ثم أصبحت ثرية جداً ثم فقيرة من جديد.
    poor girl gets three pieces of flying metal in her heart Open Subtitles فتاة فقيرة تحصل على ثلاث قطع الطيران المعدنية في قلبها
    I'm just a poor girl trying to escape poor circumstances. Open Subtitles أنا مجرد فتاة فقيرة تحاول الهروب من ظروف الفقر.
    People take one look at my skin, and they assume that I'm poor or uneducated or ratchet. Open Subtitles يلقي الناس نظرة واحدة على بشرتي ويفترضون أنني فقيرة أو غير متعلّمة أو غير مهذبة،
    Most of the world live impoverished and dull lives! Open Subtitles معظم من في العالم يعيشون حياة فقيرة ومتبلدة
    Over 1 billion live in urban slums, where they are often highly exposed and vulnerable to hazards. UN ويقطن أكثر من بليون نسمة أحياء حضرية فقيرة يكونون فيها شديدي التعرض للأخطار والتأثر بها.
    Within the third world, millions of people are moving from somewhat poorer to somewhat richer countries - more than 2 million per year in Asia alone. UN وينتقل ملايين اﻷشخاص داخل العالم الثالث من بلدان فقيرة بعض الشيء إلى بلدان أغنى بعض الشيء، ويبلغ عددهم مليونين سنوياً في آسيا وحدها.
    In 2005, one third of urban dwellers were living in slum conditions. UN في عام 2005، كان ثلث سكان المدن يعيشون في أحياء فقيرة.
    This is a pattern that helps to create a culture of tolerance of violence against children, and which often contributes to the stigmatization of children belonging to poor and disadvantaged groups. UN وهذا نمط يساعد على نشأة ثقافة التهاون مع العنف ضد الأطفال وكثيرا ما يُسهم في وصم الأطفال المنتمين لفئات فقيرة ومحرومة.
    31. Many regions of poverty are characterized by high levels of risk, which the poor are often badly placed to cope with. UN 31 - وتتسم مناطق فقيرة عديدة بارتفاع مستويات الأخطار التي غالباً ما لا يكون بمقدور الفقراء مواجهتها بسبب تردي أوضاعهم.
    :: Supported boys and girls from needy backgrounds with school fees UN :: دعم الفتيان والفتيات من خلفيات فقيرة بتقديم الرسوم الدراسية.
    There are no deprived districts or marginalized population groups; UN انعدام تواجد أحياء فقيرة أو تجمعات سكانية هامشية؛
    I do have debts - I won't deny it. Until my jewels come, I am a pauper. Open Subtitles لن أنكر أني عليّ ديون، أنا فقيرة إلى أن تأتي جواهري.
    Yeah, this bar is so poorly lit, it's legally a darkroom. Open Subtitles أجل، هذه الحانة ذات إضاءة فقيرة إنّها قانونيا غرفة مظلمة
    See, she was poor and married into money to save her family. Open Subtitles كما ترى، لقد كانت فقيرة وتزوّجت من أجل النقود لأجل عائلتها
    Ah, you said even if you lived as a beggar, You wouldn't accept my help, didn't you? Open Subtitles على الرغم من انكِ ستكونين فقيرة فأنتِ لا تريدين مساعدتي
    We must break with pre-packaged ideas and internationally accepted notions according to which we are condemned to living in poverty, when Africa is not in fact poor, but impoverished. UN وهي قطيعة مع الأفكار النمطية أو المعايير الدولية الموضوعة سلفا والتي تريد، على سبيل المثال، الزج بنا في سجن الفقر، بينما أفريقيا ليست فقيرة ولكنها أُفقرت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more