84 poor communes in 16 districts in the three project provinces | UN | 84 كوميون فقيرة في 16 منطقة في أقاليم المشروع الثلاثة |
We cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. | UN | ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة. |
Families that are headed by women are also poor. | UN | والأسر التي تقودها امرأة هي أيضا أسر فقيرة. |
Ms. Sehatle requested that the United Nations provide documentation of policies that had worked for poor countries. | UN | وطلبت السيدة سيهاتل إلى الأمم المتحدة أن تقدم وثائق السياسات التي نجحت في بلدان فقيرة. |
The productive sector was important and it mattered what poor countries traded; if they traded commodities alone, they would remain poor. | UN | فالقطاع الإنتاجي هام، وما تتاجر الدول الفقيرة فيه هام أيضا، فإذا لم تتاجر سوى في السلع، فإنها ستظل فقيرة. |
People from high-income countries travel to poor areas where people will sell their organs as a survival strategy. | UN | ويسافر أشخاص من بلدان ذات دخل مرتفع إلى مناطق فقيرة يبيع فيها أناس أعضاءهم لسد الرمق. |
Scarce health sector resources are being further strained in many poor countries. | UN | ويزداد الضغط على المواد الندرة لقطاع الصحة في بلدان فقيرة عديدة. |
There are 29 least developed countries in the group of the 41 countries that have been identified as heavily indebted poor countries. | UN | ويندرج ٩٢ من أقل البلدان نموا في مجموعة البلدان اﻟ ١٤ التي تم تحديدها على أنها بلدان فقيرة شديدة المديونية. |
Most of the arrears were, in effect, debts owed to poor third world countries for their participation in peacekeeping operations. | UN | واعتبر أن معظم المتأخرات هي فعلا ديون مستحقة لبلدان فقيرة في العالم الثالث لمشاركتها في عمليات حفظ السلام. |
Many poor countries are crippled with debt hampering their development. | UN | وتشل الديون حركة بلدان فقيرة عديدة مما يعوق تنميتها. |
Many of the urban poor live in slums and squatter settlements with overcrowded, unhealthy housing and a lack of basic services. | UN | فالعديد من الفقراء في المدينة يعيشون في أحياء فقيرة ومستقطنات وفي مساكن مكتظة وغير صحية مع انعدام الخدمات الأساسية. |
People are moved from poor societies to more affluent ones, and organized criminal groups make substantive profits from this movement. | UN | فالناس ينقلون من مجتمعات فقيرة إلى مجتمعات أكثر ثراء، والجماعات الإجرامية المنظّمة تكسب أرباحا كبيرة من هذه الحركة. |
It has been neither seven rich nor seven poor years. | UN | ولم تكن سبع سنوات غنية ولا سبع سنوات فقيرة. |
He can live his life thinking I was some poor college student who wanted him to have a better life. | Open Subtitles | يمكنه العيش مُعتقداً أننّي كنتُ طالبة جامعية فقيرة أرادت منه أن يعيش حياة أفضل بدلاً من فتاة حفلات |
Actually, I was born rich, then got really poor, and then got really rich, and then poor again. | Open Subtitles | في الحقيقة، وُلدت ثرية ثم أصبحت فقيرة جداً ثم أصبحت ثرية جداً ثم فقيرة من جديد. |
poor girl gets three pieces of flying metal in her heart | Open Subtitles | فتاة فقيرة تحصل على ثلاث قطع الطيران المعدنية في قلبها |
I'm just a poor girl trying to escape poor circumstances. | Open Subtitles | أنا مجرد فتاة فقيرة تحاول الهروب من ظروف الفقر. |
People take one look at my skin, and they assume that I'm poor or uneducated or ratchet. | Open Subtitles | يلقي الناس نظرة واحدة على بشرتي ويفترضون أنني فقيرة أو غير متعلّمة أو غير مهذبة، |
Most of the world live impoverished and dull lives! | Open Subtitles | معظم من في العالم يعيشون حياة فقيرة ومتبلدة |
Over 1 billion live in urban slums, where they are often highly exposed and vulnerable to hazards. | UN | ويقطن أكثر من بليون نسمة أحياء حضرية فقيرة يكونون فيها شديدي التعرض للأخطار والتأثر بها. |
Within the third world, millions of people are moving from somewhat poorer to somewhat richer countries - more than 2 million per year in Asia alone. | UN | وينتقل ملايين اﻷشخاص داخل العالم الثالث من بلدان فقيرة بعض الشيء إلى بلدان أغنى بعض الشيء، ويبلغ عددهم مليونين سنوياً في آسيا وحدها. |
In 2005, one third of urban dwellers were living in slum conditions. | UN | في عام 2005، كان ثلث سكان المدن يعيشون في أحياء فقيرة. |
This is a pattern that helps to create a culture of tolerance of violence against children, and which often contributes to the stigmatization of children belonging to poor and disadvantaged groups. | UN | وهذا نمط يساعد على نشأة ثقافة التهاون مع العنف ضد الأطفال وكثيرا ما يُسهم في وصم الأطفال المنتمين لفئات فقيرة ومحرومة. |
31. Many regions of poverty are characterized by high levels of risk, which the poor are often badly placed to cope with. | UN | 31 - وتتسم مناطق فقيرة عديدة بارتفاع مستويات الأخطار التي غالباً ما لا يكون بمقدور الفقراء مواجهتها بسبب تردي أوضاعهم. |
:: Supported boys and girls from needy backgrounds with school fees | UN | :: دعم الفتيان والفتيات من خلفيات فقيرة بتقديم الرسوم الدراسية. |
There are no deprived districts or marginalized population groups; | UN | انعدام تواجد أحياء فقيرة أو تجمعات سكانية هامشية؛ |
I do have debts - I won't deny it. Until my jewels come, I am a pauper. | Open Subtitles | لن أنكر أني عليّ ديون، أنا فقيرة إلى أن تأتي جواهري. |
Yeah, this bar is so poorly lit, it's legally a darkroom. | Open Subtitles | أجل، هذه الحانة ذات إضاءة فقيرة إنّها قانونيا غرفة مظلمة |
See, she was poor and married into money to save her family. | Open Subtitles | كما ترى، لقد كانت فقيرة وتزوّجت من أجل النقود لأجل عائلتها |
Ah, you said even if you lived as a beggar, You wouldn't accept my help, didn't you? | Open Subtitles | على الرغم من انكِ ستكونين فقيرة فأنتِ لا تريدين مساعدتي |
We must break with pre-packaged ideas and internationally accepted notions according to which we are condemned to living in poverty, when Africa is not in fact poor, but impoverished. | UN | وهي قطيعة مع الأفكار النمطية أو المعايير الدولية الموضوعة سلفا والتي تريد، على سبيل المثال، الزج بنا في سجن الفقر، بينما أفريقيا ليست فقيرة ولكنها أُفقرت. |