"فكرة واضحة" - Translation from Arabic to English

    • a clear idea
        
    • clear idea of
        
    • clarity
        
    • unclear
        
    • a clear indication
        
    • clear understanding
        
    • a clear view
        
    • a clear picture
        
    • an insight into
        
    • clearer idea
        
    • learned a lot
        
    • clear view of
        
    • pretty good idea
        
    You go barging around without a clear idea of what you're doing. Open Subtitles تذهب هناك للمساومة وليست لديك فكرة واضحة عما قد يحدث لك
    That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. UN وتعطي تلك المعلومات نفسها فكرة واضحة عن الآليات الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية تنفيذ المعايير الدولية في ذلك المجال.
    The staff of CCSS do not have a clear idea of the requirements for affiliating this population or any other immigrants. UN إذ ليست لدى موظفي صندوق الضمان الاجتماعي الكوستاريكي فكرة واضحة عن اشتراطات هؤلاء السكان أو أي مهاجرين آخرين.
    The Meeting further noted that, by requesting a three year extension, Chad was projecting that it would need approximately three years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan and submit a third extension request; UN ولاحظ الاجتماع أن تشاد بطلبها التمديد لفترة ثلاث سنوات من تاريخ تقديم الطلب لتكوين فكرة واضحة عن التحدي الذي ما زال قائماً ولوضع خطة مفصلة وتقديم طلب تمديد ثالث؛
    Many stakeholders do not have a clear idea of what UNCTAD is, what it stands for, or what it does. UN كثير من أصحاب المصلحة ليست لهم فكرة واضحة عن طبيعة الأونكتاد، والأهداف التي يعمل من أجلها، والأعمال التي يقوم بها.
    Many stakeholders do not have a clear idea of what UNCTAD is, what it stands for, or what it does. UN كثير من أصحاب المصلحة ليست لهم فكرة واضحة عن طبيعة الأونكتاد، والأهداف التي يعمل من أجلها، والأعمال التي يقوم بها.
    He regretted that, in regard to the newly appointed National Human Rights Commission and the question of gender equality, not enough information was provided to enable the Committee to form a clear idea of the situation. UN وأعرب عن أسفه إزاء نقص المعلومات المقدمة فيما يخص اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت مؤخراً ومسألة المساواة بين الجنسين كي تتمكن اللجنة من تكوين فكرة واضحة عن الوضع القائم في هذا المضمار.
    All the members of the Bureau were aware that it would be vital to have a clear idea of the length of the proposed book and the number of contributors, before approaching a publisher. UN ويدرك جميع أعضاء المكتب أنه من الحيوي وجود فكرة واضحة حول حجم الكتاب المقترح وعدد المساهمين فيه، قبل الاتصال بالناشر.
    This will provide parliamentarians an opportunity to have a clear idea of objectives attained and the work yet to be done. UN وسوف يوفر فرصة للبرلمانيين لتكوين فكرة واضحة عن اﻷهداف المحققة والعمل الذي ما زال يتعين القيام به.
    It is important in any review exercise to have a clear idea of performance indicators that serve as a guideline to effective evaluation. UN من المهم في أي ممارسة لعملية الاستعراض أن تكون لدينا فكرة واضحة لمؤشرات اﻷداء تصلح كمبادئ توجيهية للتقييم الفعال.
    Today we have a clear idea of what our social development goals are and what it will take in the form of national and international resources to achieve them. UN ولدينا اﻵن فكرة واضحة عن أهدافنا المرجوة من التنمية الاجتماعية وعن ما يلزم من موارد وطنية ودولية لتحقيق تلك اﻷهداف.
    I would like to thank the Secretary-General for his report. It gives a clear idea of where we are now and the challenges that we need to overcome. UN وأود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الذي يقدم فكرة واضحة عما وصلنا إليه اﻵن وعن التحديات التي نحتاج إلى التغلب عليها.
    But what is more important is to have a clear idea of the task. UN ولكن اﻷهم من ذلك أن توجد لدينا فكرة واضحة عن المهمة.
    At Geneva, delegations stated that they did not have a clear idea of the new initiatives promoted by the Department in New York. UN ففي جنيف، أفادت الوفود أنه ليست لديها فكرة واضحة عن المبادرات الجديدة التي تروجها اﻹدارة في نيويورك.
    It is as if we are about to take part in a 200-kilometre bicycle rally with no clear idea of the route or the rules, but with some people still in a hurry to start the race. UN فكأننا على وشك المشاركة في سباق 200 كيلومتر بالدراجات الهوائية دون أن يكون لدينا أي فكرة واضحة عن مسار السباق أو قواعده، لكن بعض الناس، برغم ذلك، في عجلة من أمرهم لبدء السباق.
    The analysing group noted that by requesting a three year extension, Eritrea was projecting that it would need approximately 3 years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan and submit a second extension request. UN ولاحظ الفريق أن إريتريا، بطلبها تمديداً لثلاث سنوات، تتوقع أن تحتاج إلى زهاء ثلاث سنوات من تاريخ تقديم طلبها لتكوِّن فكرة واضحة بخصوص التحديات المتبقية أمامها ولتعد خطة مفصلة وتقدم طلب تمديد ثانٍ.
    It seems that some Parties were unclear, however, about what financial contributions should be reported. UN ويبدو مع ذلك أن عددا من اﻷطراف ليست لديها فكرة واضحة عمﱠا هي المساهمات المالية التي ينبغي إدراجها في البلاغات.
    This analysis gives a clear indication of the anticipated level of receipts and expenditure and the projected cash balances available for the end of the year. UN ويعطي هذا التحليل فكرة واضحة عن المستوى المتوقع للمبالغ المقبوضة والنفقات، وعن الأرصدة النقدية المتوقع توافرها لنهاية السنة.
    The Committee regrets that the report did not provide sufficient information, including data disaggregated by sex, which prevented the Committee from gaining a clear understanding of women's enjoyment of the rights enshrined under article 11 of the Convention. UN وتأسف اللجنة لعدم تضمن التقرير معلومات كافية، بما في ذلك بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، مما حال دونها وتكوين فكرة واضحة عن مدى تمتع المرأة بالحقوق المنصوص عليها في المادة 11 من الاتفاقية.
    The Committee had learned much from the dialogue, and hoped that the delegation had in return acquired a clear view of the Committee's concerns which, as representative of the international community, it was obliged to express. UN وقد تعلمت اللجنة الكثير من الحوار الذي دار، وأعرب عن اﻷمل في أن يكون الوفد قد كون في المقابل فكرة واضحة عن شواغل اللجنة التي يلزمها وضعها بالاعراب عنها بصفتها ممثلة للمجتمع الدولي.
    Neither does it have a clear picture of the extent or reasons for project revisions. UN وليست له أيضا فكرة واضحة عن مدى تنقيحات مشاريعه أو أسبابها.
    10. The Director of External Relations of the Council of Europe gave an insight into the contribution of the Council, as a regional organization, to international cooperation in the field of human rights. UN 10- وأعطى مدير العلاقات الخارجية لمجلس أوروبا فكرة واضحة عن مساهمة المجلس، بوصفه منظمة إقليمية، في التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان.
    Get a clearer idea of what life was like in the service. Open Subtitles وتعطيهن فكرة واضحة عن كيف كانت الحياة في الخدمة العسكرية
    42. The independent expert learned a lot about the court equipment problem when he visited the government commissioner in Port-au-Prince. The typewriters dated from the 1950s, there were no photocopying facilities, telephones had been disconnected for months, exercise books were being used for record-keeping, and so on. UN ٢٤- وقد ولدت زيارة الخبير المستقل لمندوب الحكومة في بورت - أو - برانس فكرة واضحة لديه بشأن مسألة تجهيزات المحاكم: آلات طابعة قديمة تعود إلى الخمسينات، وعدم وجود آلات ناسخة، وأجهزة هاتفية معطلة منذ شهور، ودفاتر طلاب مدارس تستخدم سجلات، وما إلى ذلك.
    As unlikely as it sounds, palaeontologists now think We have a pretty good idea of Where We modern humans first appeared. Open Subtitles كما لم نتوقع، علماء الحفريات يظنون أن لدينا فكرة واضحة عن أين كان أول ظهور للإنسان الحديث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more