"فكلاهما" - Translation from Arabic to English

    • both are
        
    • they both
        
    • are both
        
    • both of which
        
    • they're both
        
    • both were
        
    • both of these
        
    • both instruments
        
    • were both
        
    We have to do something, both are eating now Open Subtitles علينا أن نقوم بشيئاً، فكلاهما يتناولان الطعام الآن
    Indeed, there is no longer any distinction between producer countries and consumer countries: both are affected by the same problems. UN والواقع أنه لم يعد هناك أي تمييز بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة: فكلاهما يتضرر من نفس المشكلة.
    they both have a negative humanitarian impact and contribute to conflicts and their escalation. UN فكلاهما يؤثران تأثيراً إنسانيا سلبياً، ويسهمان في الصراعات وتصعيدها.
    They are both rich and teeming with life due to the kaleidoscopic makeup of their people. UN فكلاهما غني يفيض بالحياة ويعج بتركيبة جامعة للسكان.
    She stressed the need for international cooperation and support for the efforts of the developing countries, both of which were key components of Agenda 21. UN وشددت على ضرورة التعاون والدعم الدوليين لجهود البلدان النامية فكلاهما عنصران أساسيان في جدول أعمال القرن ٢١.
    With what he has on my uncle, they're both going away for a long time. Open Subtitles بما عنده عن عمي، فكلاهما سيسجنان لوقت طويل.
    both were universal human rights, encompassed the right to intellectual freedom and guaranteed the possibility of exchanging ideas. UN فكلاهما حق عالمي من حقوق الإنسان، يشتمل على الحق في الحرية الفكرية ويضمن إمكانية تبادل الأفكار.
    Guidelines will be formulated in respect of both of these in the fourth part of the Guide to Practice. UN فكلاهما ستوضع بشأنهما مبادئ توجيهية في إطار الجزء الرابع من دليل الممارسة.
    both instruments establish a regime of strict liability for certain categories of persons (operators, notifiers, exporters, disposers) and they require the coverage of such liability with financial guarantees. UN فكلاهما ينشئ نظاما للمسؤولية الصارمة بالنسبة لفئات معينة من الأشخاص (القائمون على التشغيل والمخطرون والمصدّرون ومتعهدو التخلص) كما أنهما يطلبان ضمانات مالية لتغطية مثل هذه المسؤولية.
    both are universally adopted in legal systems for the purposes of distinguishing criminal from delictual responsibility. UN فكلاهما أقر عالميا في النظم القانونية لأغراض التمييز بين المسؤولية الجنائية والمسؤولية التقصيرية.
    both are young, the eldest was born in 1993, the youngest in 1999. UN فكلاهما صغيران، حيث ولد الإبن الأكبر في عام 1993 والإبن الأصغر في عام 1999.
    both are fundamentally important; both are priorities and neither of them should be dealt with at the expense of the other. UN فكلاهما شديد الأهمية وذو أولوية ولا ينبغي تناول أحدهما على حساب الآخر.
    both are committed to a holistic and multidisciplinary approach to addressing the critical issues facing women today. UN فكلاهما يلتزم بنهج شامل متعدد الاختصاصات لمعالجة ما تواجهه المرأة اليوم من قضايا حاسمة.
    both are fundamentally important, both are priorities and none of them should be dealt with at the expense of the other. UN فكلاهما شديد الأهمية وهما جوانب ذات أولوية، ولا ينبغي تناول أحدهما على حساب الآخر.
    they both imported foreign technologies but their development paths have been different due to their differences in innovation based on acquired technologies. UN فكلاهما استورد التكنولوجيات الأجنبية غير أن طريقيهما إلى التنمية قد اختلفا بسبب اختلافاتهما في تناول الابتكار المنطلق من تكنولوجيات اكتسباها.
    they both imported foreign technologies but their development paths have been different due to their differences in innovation based on acquired technologies. UN فكلاهما استورد التكنولوجيات الأجنبية غير أن طريقيهما إلى التنمية قد اختلفا بسبب اختلافاتهما في تناول الابتكار المنطلق من تكنولوجيات اكتسباها.
    The man with the blade and the man in the chair, they're not different. they both suffer. Open Subtitles الرجل ذو النصل والرجل ذو الكرسيّ لا فرق بينهما، فكلاهما يعاني.
    They are both the object of a claim on the part of one or more allegedly injured States. UN فكلاهما موضوع دعوى دولة أو أكثر من الدول التي تدعي أنها مضرورة.
    Debt remission and the use of the Global Environment Facility (GEF) are both important but are secondary by comparison. UN أما إلغاء الديون واستخدام مرفق البيئة العالمي فكلاهما مهم ولكنهما ثانويان بالمقارنة.
    This is further compounded by the nexus between the illicit trade in arms and the illegal drug trade, both of which take a significant toll on the economy and the human and social fabric of the society. UN ويتفاقم هذا الأمر من جراء العلاقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، فكلاهما يلحق أضراراً كبيرة بالاقتصاد والنسيج البشري والاجتماعي للمجتمع.
    Overland trade with neighbouring countries is inhibited by the poor condition of the road network and the trucking fleet, both of which are in urgent need of rehabilitation and expansion. UN والتجارة البرية مع البلدان المجاورة يعترضها بؤس حالة شبكة الطرق البرية وأسطول الشاحنات، فكلاهما في حاجة ملحة إلى الإصلاح والتوسيع.
    - After all, they're both French. - Right. Both of them are French. Open Subtitles بعد كل شيء ، فكلاهما فرنسيان - نعم ، كلاهما فرنسيان -
    She noted that there was no contradiction between SWAps and the MYFF - both were working towards the same goals. UN ولا يوجد تناقض بين النُهج القطاعية الشاملة وبين إطار التمويل المتعدد السنوات - فكلاهما يعملان لتحقيق الأهداف نفسها.
    both of these instruments are defined in relation to the legal effects that their authors intend them to have on the treaty. UN فكلاهما يحددان تبعاً للآثار القانونية التي يهدف أصحابهما إلى إحداثها في المعاهدة.
    both instruments establish a regime of strict liability for certain categories of persons (operators, notifiers, exporters, disposers) and they require the coverage of such liability with financial guarantees. UN فكلاهما ينشئ نظاما للمسؤولية الصارمة بالنسبة لفئات معينة من الأشخاص (القائمون على التشغيل والمخطرون والمصدّرون ومتعهدو التخلص) كما أنهما يطلبان ضمانات مالية لتغطية مثل هذه المسؤولية.
    Not quite in time-- they were both horribly burned. Open Subtitles ليس في الوقت المناسب فكلاهما احترق بشكل مخيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more