| we all want to live in freedom and dignity, free from disease. | UN | فكلنا نريد أن نحيا في حرية وكرامة، وفي منجى من المرض. |
| So, if this stuff isn't taken down there, then we all lose. | Open Subtitles | لذا لو أنه هذه الأشياء لم يتم إنزالها هناك فكلنا نخسر |
| Then we all need a little tea and sympathy. | Open Subtitles | إذاً فكلنا نحتاج قدحاً من الشّاي ومشاركة وجدانية |
| But what about counter-intuitive surprises? One man’s intuition is not like another. And yet we are all experts in international purchasing power. | UN | ولكن ماذا عن المفاجئات غير البديهية؟ الحدس عند إنسان، غيره عن اﻵخر ومع هذا فكلنا خبـراء فـي القـوة الشرائية الدولية. |
| No country is immune from the reaches of terrorism, and we are all affected to varying degrees. | UN | وما من بلد محصن من أيدي الإرهاب فكلنا نتأثر به بدرجات متفاوتة. |
| If it helps, we're all good with your breasts. | Open Subtitles | إذا كان ذلك يساعدك, فكلنا مرتاحون لوجود أثدائك |
| If she looks in the trash and finds two banana peels, we're all dead. You realize this is a nightmare for me. | Open Subtitles | اذا نظرت في القمامة ورات قشرتي موز فكلنا ميتون أتدركين ان هذا كابوسا لي |
| Yeah, all of us got laid on that couch. | Open Subtitles | صحيح, فكلنا قد مارسنا الجنس على تللك الأريكة |
| No matter how secure we are, we all experience moments of dread. | Open Subtitles | لا يهم كم نكون واثقين فكلنا نعاني من لحظات من الرهبة |
| I will not repeat what has been said by previous speakers about the statistics; we all know them. | UN | ولن أكرر ما قاله المتكلمون السابقون بشأن الإحصاءات؛ فكلنا نعرفها. |
| It is not just the Afghan people who stand to gain from a stable, free and prosperous Afghanistan; we all do. | UN | وليس الشعب الأفغاني وحده الذي يترقب الاستفادة من أفغانستان المستقرة الحرة المزدهرة؛ فكلنا سنستفيد. |
| we all know what responses are, because we make them every day. | UN | فكلنا نعرف ما هي وسائل التصدي، لأننا نستخدمها كل يوم. |
| we all benefit from a secure environment and suffer when it is absent. | UN | فكلنا نستفيد من وجود بيئة آمنة ونعاني لغيابها. |
| we all know that he has been a great asset to our work over the years. | UN | فكلنا نعلم أنه كان مكسباً عظيماً لعملنا على مرّ السنين. |
| we are all aware of the need for Council reform to make it more inclusive and more representative of today's realities, as well as more effective and more transparent. | UN | فكلنا نعي الحاجة إلى إصلاح المجلس ليكون أكثر شمولاً وتمثيلاً لحقائق اليوم، وليكون أيضاً أكثر فعالية وشفافية. |
| As our Pakistani colleague has just reminded us, we are all professionals. | UN | وكما ذكَّرَنا زميلنا الباكستاني للتو، فكلنا موظفون. |
| we are all in agreement that there is a need to combat terrorism. | UN | فكلنا متفقون على أن هناك حاجة إلى مكافحة الإرهاب. |
| we are all part of the problem, and so we must all be part of the solution. | UN | فكلنا جزء من المشكلة، ولذا فعلينا جميعاً أن نكون جزءاً من الحل. |
| we all have to be strong, and we're all in this together. | Open Subtitles | علينا كلنا أن نكون أقوياء ، فكلنا في هذا معاً |
| we're all expendable until we're needed. | Open Subtitles | فكلنا يمكن التخلص منا حتى تأتي الحاجة إلينا. |
| Go to Gaius. If he remains alive, we're all in danger. | Open Subtitles | "إذهب إلى "غايوس إذا بقيَ حياً ، فكلنا في خطر |
| Consequently, all of us in this room have an enormous responsibility to shoulder in terms of resuming negotiations here as soon as possible. | UN | وعلى هذا، فكلنا في هذه القاعة نتحمل مسؤولية هائلة عن دعم استئناف المفاوضات هنا في أقرب وقت ممكن. |