"فكلنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we all
        
    • we are all
        
    • we're all
        
    • all of us
        
    we all want to live in freedom and dignity, free from disease. UN فكلنا نريد أن نحيا في حرية وكرامة، وفي منجى من المرض.
    So, if this stuff isn't taken down there, then we all lose. Open Subtitles لذا لو أنه هذه الأشياء لم يتم إنزالها هناك فكلنا نخسر
    Then we all need a little tea and sympathy. Open Subtitles إذاً فكلنا نحتاج قدحاً من الشّاي ومشاركة وجدانية
    But what about counter-intuitive surprises? One man’s intuition is not like another. And yet we are all experts in international purchasing power. UN ولكن ماذا عن المفاجئات غير البديهية؟ الحدس عند إنسان، غيره عن اﻵخر ومع هذا فكلنا خبـراء فـي القـوة الشرائية الدولية.
    No country is immune from the reaches of terrorism, and we are all affected to varying degrees. UN وما من بلد محصن من أيدي الإرهاب فكلنا نتأثر به بدرجات متفاوتة.
    If it helps, we're all good with your breasts. Open Subtitles إذا كان ذلك يساعدك, فكلنا مرتاحون لوجود أثدائك
    If she looks in the trash and finds two banana peels, we're all dead. You realize this is a nightmare for me. Open Subtitles اذا نظرت في القمامة ورات قشرتي موز فكلنا ميتون أتدركين ان هذا كابوسا لي
    Yeah, all of us got laid on that couch. Open Subtitles صحيح, فكلنا قد مارسنا الجنس على تللك الأريكة
    No matter how secure we are, we all experience moments of dread. Open Subtitles لا يهم كم نكون واثقين فكلنا نعاني من لحظات من الرهبة
    I will not repeat what has been said by previous speakers about the statistics; we all know them. UN ولن أكرر ما قاله المتكلمون السابقون بشأن الإحصاءات؛ فكلنا نعرفها.
    It is not just the Afghan people who stand to gain from a stable, free and prosperous Afghanistan; we all do. UN وليس الشعب الأفغاني وحده الذي يترقب الاستفادة من أفغانستان المستقرة الحرة المزدهرة؛ فكلنا سنستفيد.
    we all know what responses are, because we make them every day. UN فكلنا نعرف ما هي وسائل التصدي، لأننا نستخدمها كل يوم.
    we all benefit from a secure environment and suffer when it is absent. UN فكلنا نستفيد من وجود بيئة آمنة ونعاني لغيابها.
    we all know that he has been a great asset to our work over the years. UN فكلنا نعلم أنه كان مكسباً عظيماً لعملنا على مرّ السنين.
    we are all aware of the need for Council reform to make it more inclusive and more representative of today's realities, as well as more effective and more transparent. UN فكلنا نعي الحاجة إلى إصلاح المجلس ليكون أكثر شمولاً وتمثيلاً لحقائق اليوم، وليكون أيضاً أكثر فعالية وشفافية.
    As our Pakistani colleague has just reminded us, we are all professionals. UN وكما ذكَّرَنا زميلنا الباكستاني للتو، فكلنا موظفون.
    we are all in agreement that there is a need to combat terrorism. UN فكلنا متفقون على أن هناك حاجة إلى مكافحة الإرهاب.
    we are all part of the problem, and so we must all be part of the solution. UN فكلنا جزء من المشكلة، ولذا فعلينا جميعاً أن نكون جزءاً من الحل.
    we all have to be strong, and we're all in this together. Open Subtitles علينا كلنا أن نكون أقوياء ، فكلنا في هذا معاً
    we're all expendable until we're needed. Open Subtitles فكلنا يمكن التخلص منا حتى تأتي الحاجة إلينا.
    Go to Gaius. If he remains alive, we're all in danger. Open Subtitles "إذهب إلى "غايوس إذا بقيَ حياً ، فكلنا في خطر
    Consequently, all of us in this room have an enormous responsibility to shoulder in terms of resuming negotiations here as soon as possible. UN وعلى هذا، فكلنا في هذه القاعة نتحمل مسؤولية هائلة عن دعم استئناف المفاوضات هنا في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus