"فلاحين" - Translation from Arabic to English

    • peasants
        
    • farmers
        
    • peasant
        
    • cotters
        
    • gardeners
        
    We were hounded by a mob of filth-hurling peasants! Open Subtitles نحن مطاردين من قبل فلاحين يرمون علينا القذارة
    Masters, peasants. Balls! When you're born, you're all born equal. Open Subtitles سادة , فلاحين , هراء فى الميلاد كلنا متساوون
    Are we not peasants too? Land rights and women's claims in India. New York: Population Council. UN ألسنا فلاحين أيضاً؟ حقوق الأرض ومطالبات النساء في الهند، نيويورك: مجلس السكان.
    We Africans should make it our vocation to become farmers tilling our own land rather than being agricultural labourers working for capital-rich foreign planters. UN ونحن الأفارقة يجب أن تكون مهمتنا أن نصبح فلاحين نحرث أراضينا بدلا من عمال زراعيين يعملون عند المزارعين الأجانب أصحاب رأس المال.
    Some contend that its genesis could be attributed to each successive Government's historical neglect of the peasant majority. UN ويدعي البعض أن تكوين الدرب الساطع يمكن أن يُعزى إلى الاهمال التاريخي الذي أبدته كل حكومة للأغلبية المتألفة من فلاحين.
    Some 20 other cases reportedly occurred in 1993 in the Department of Ucayali and concerned largely the disappearance of peasants. UN وأُفيد أن نحو ٠٢ حالة أخرى قد حدثت في عام ٣٩٩١ في محافظة أوكايالي وأنها تتعلق إلى حد كبير باختفاء فلاحين.
    The rural population is composed of peasants and is characterized by widespread absolute poverty. UN ويتألف سكان الريف من فلاحين ويتميزون بتفشي الفقر المدقع بينهم.
    In addition to OCSS members, the two vehicles, both large trucks, were carrying local peasants on their way to the town market. UN وبالإضافة إلى أعضاء منظمة الفلاحين، كانت العربتان، وهما شاحنتان كبيرتان، تقلان فلاحين محليين في طريقهم إلى سوق المدينة.
    The reported disappearances concerned persons of all ages, and from various professional backgrounds, including peasants, small commercial traders, students, drivers, and public employees. UN وتشمل حالات الاختفاء أشخاصاً من مختلف الأعمار، ومن مختلف الأوساط المهنية، من فلاحين وتجار صغار وطلاب وسائقين وموظفين في القطاع العام.
    Monsanto, for example, has brought hundreds of legal actions against peasants in recent years. UN فقد رفعت مونسانتو، على سبيل المثال، مئات الدعاوى على فلاحين في السنوات الأخيرة.
    Such operations have repeatedly resulted in massacres of peasants, who were then presented as guerrillas killed in combat. UN وأسفرت هذه العمليات في كل مرة عن قتل فلاحين عرضوا بعد ذلك على أنهم من رجال حرب العصابات وقتلوا في المعركة.
    When the soldiers arrived in the village they found, in addition to the residents, other peasants who were refugees from the surrounding areas. UN وعندما وصل الجنود الى القرية، وجدوا، باﻹضافة الى السكان، فلاحين آخرين لاجئين من المناطق المحيطة بالقرية.
    If you had birthed peasants instead of kings, and someone offered you a monarchy, if only you were free of us, Open Subtitles لو أنك أنجبتنا فلاحين لا ملوك وأحدهم عرض عليك الملوكيه على شرط أن تتخلصي منا
    This is in the state of Oaxaca in Mexico, is a group of peasants called mixes. Open Subtitles وهذه ولاية اوهاكا في المكسيك وهم مجموعة فلاحين يسمون ميهس
    Two hundred years ago, our people were little more than dirt farmers, struggling just to survive. Open Subtitles قبل 200 عام، كان شعبنا مجرد فلاحين يعملون بالأرض، يكدون للبقاء على قيد الحياة فقط
    Doctors, musicians, tailors, clerks, farmers, intellectuals. Open Subtitles اطباء ,موسيقيين ,خياطين ,موظفين فلاحين, مثقفين
    80 % of the Russian population were farmers who lived and worked remote from party control. Open Subtitles ثمانون بالمئة من سكان روسيا كانوا فلاحين الذين عاشوا وعملوا بعيدا عن سيطرة الحزب.
    One case concerns an 11-year-old girl from a peasant family who is a student from the Lanao elementary school. UN وتتعلق حالة واحدة بطفلة عمرها 11 عاماً من أسرة فلاحين وهي تلميذة بالمدرسة الابتدائية بلاناو.
    At the same time, troops demolished six peasant houses in Um Al-Ghizlan. UN وفي الوقت نفسه، هدمت القوات الحكومية منازل ستة فلاحين في أم الغزلان.
    Not even a manicure can mask those peasant hands. Open Subtitles لا يمكن حتى ل مانيكير أن يصلح تلك الأيدي كأنها أيدي فلاحين
    They're still just cotters, tacksmen, smiths. Open Subtitles لا يزالون فلاحين ملاك أراضي وحدادين
    No flowers, no gardeners. Open Subtitles بدون زهور , لن يكون هنالك فلاحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more