"فلا يمكننا" - Translation from Arabic to English

    • we can't
        
    • we cannot
        
    • can we
        
    • can't be
        
    • can't afford
        
    If you lied, we can't hold them to the deal. Open Subtitles إذما كنت تكذب , فلا يمكننا الأستمرار في الصفقة
    Whatever this task demands of us, we can't lose our humanity or what's the point of it all? Open Subtitles مهما كانت أهمية هذه المهمة، فلا يمكننا أن نفقد إنسانيتنا أو ما سيكون غرض كل هذا؟
    Look, all I'm saying is that if we're gonna stop this, we can't keep secrets from each other. Open Subtitles إسمع، كل ما أقوله هو أنهُ إذا كنا سنعمل على وقف هذا فلا يمكننا أن نخفي الأسرار عن بعضنا البعض
    we cannot accept the stereotyping of Muslims as terrorists. UN فلا يمكننا أن نقبل وصم المسلمين بأنهم إرهابيون.
    we cannot overlook the fact that rights of these States enshrined in the Convention are not always fully reflected in national legislation. UN فلا يمكننا أن نتغاضى عن حقيقة أن حقوق هذه الدول المكرسة في الاتفاقية لا يعبر عنها دوما في التشريعات الوطنية.
    we cannot blame families for not playing that role if we take away from them the tools for change. UN فلا يمكننا أن نلقي باللوم على اﻷسر لعدم اضطلاعها بذلك الدور إذا جردناها من اﻷدوات اللازمة للتغيــر.
    Now, most of the voting here is touch screen, so we can't do more than retabulate those totals. Open Subtitles اكثر التصويت الآن هو عن طريقة شاشة قابلة للمس, فلا يمكننا اذاَ عمل أى شىء غير ترتيب تلك المجاميع فى جداول
    Yeah, I do, because otherwise, we can't sell it, pendejo. Who's that? Open Subtitles أجل، لأنك إن لم تجهّزه فلا يمكننا البيع.
    we can't afford a ton of lessons. Open Subtitles فلا يمكننا تحمل تكلفة الكثير من جلسات التمارين
    Because it's necessary now. we can't stay on the water forever. Open Subtitles لأنّه ضروري الآن، فلا يمكننا البقاء في الماء للأبد.
    While that's very impressive, we can't risk you transmitting whatever you were exposed to in the bar to the rest of us. Open Subtitles في حين أن هذا مثير جدًا للإعجاب فلا يمكننا المخاطرة بنقل أيًا ما تعرضت له بتلك الحانة لبقيتنا
    I was explaining to Mr. Mendoza that since he hasn't declared the money for tax purposes, we can't accept his deposit without filing a cash transaction report. Open Subtitles لقد كنت أشرح للسيد ميندوزا أنه و مذ أنه لم يصرّح عن المبلغ بسبب الضرائب، فلا يمكننا قبول إيداعه
    If he's right, we can't afford not to. Open Subtitles لو كان محقًا، فلا يمكننا أن لا نقوم بهذا.
    we cannot allow a situation in which those engaged in peace-keeping or in humanitarian missions find their lives and safety endangered. UN فلا يمكننا السماح بحالة يجد فيها المشاركون في بعثات حفظ السلام أو البعثات اﻹنسانية أن الخطر يهدد أرواحهم وأمانهم.
    we cannot leave large groups of people unaided where national authorities do not live up to their responsibilities. UN فلا يمكننا أن نترك مجموعات كبيرة من الأفراد دون مساعدة حيث لا تضطلع السلطات الوطنية بمسؤولياتها.
    we cannot ignore foreign occupation as a cause of terrorism -- acts of terrorism that lead to terrorism. UN فلا يمكننا أن نتجاهل الاحتلال الأجنبي كسبب من أسباب الإرهاب، أي الأعمال الإرهابية التي تسبب الإرهاب.
    We must avoid a new nuclear spiral, and we cannot return to the times of the cold war. UN ويجب علينا أن نتجنب حلقة مفرغة نووية جديدة. فلا يمكننا العودة مجدداً إلى فترة الحرب الباردة.
    Since the body does not exist, we cannot at this stage comment on its structure, funding and resources. UN وبما أن الهيئة غير موجودة، فلا يمكننا في هذه المرحلة التعليق على هيكلها أو تمويلها ومواردها.
    we cannot embark on endless half-hearted negotiations year in and year out and expect reform. UN فلا يمكننا الشروع سنة بعد أخرى في مفاوضات تفتقر إلى الحماس ولا نهاية لها ونتوقع الإصلاح.
    Only through joint efforts can we solve the outstanding cases of apprehending the remaining fugitives, notably Ratko Mladić and others. UN فلا يمكننا بدون تضافر الجهود أن نحل القضايا المعلقة الخاصة بالقبض على الهاربين المتبقين، وبخاصة راتكو ملاديتش وآخرون.
    Since both of you are such hot topics, it can't be avoided. Open Subtitles و بما انكما حديث الساعة فلا يمكننا تفاديها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more