| let these words inspire us in our journey towards peace. | UN | فلتكن هذه الكلمات ملهمة لنا في رحلتنا صوب السلام. |
| let these words inspire us in our journey towards peace. | UN | فلتكن هذه الكلمات إلهاما لنا في رحلتنا نحو السلام. |
| You should write a poem about that, but Make it rhyme. | Open Subtitles | عليك كتابة قصيدة عن ذلك لكن فلتكن مقفّاة |
| "if you only take one class this year, Make it dr. | Open Subtitles | "إن أخذت محاضرة واحدة فقط هذه السنة فلتكن محاضرة د. |
| Well, if this is the way people want to buy their produce, so be it. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا كانت هذه هي الطريقة التي يرغب بها النّاس شراء سلعهم، فلتكن |
| Yeah, until next time, May your dreams be sweet and your nightmares be "spooky monster" scary and not "grandma died" scary. | Open Subtitles | فلتكن أحلامكم لطيفة و فلتكن كوابيسكم من النوع المليئ بالوحوش المخيفة و ليست من النوع الذي تموت فيه جداتكم |
| it is our hope that these celebrations will be a step towards evaluating the lessons of the past, and a new departure towards a bright future in which all mankind would enjoy security, stability and development. | UN | فلتكن هذه الاحتفالات خطوة لتقييم مسيرة الماضي وانطلاقة نحو مستقبل مشرق تنعم فيه البشرية جمعاء باﻷمن والاستقرار والنماء. |
| Just be grateful we got out of this thing alive. | Open Subtitles | فلتكن ممتنًا أننا خرجنا من هذه المحنة على قيد الحياة |
| if anyone has to pay for this, let it be me. | Open Subtitles | لو أيّ شخص عليه أن يدفع ثمن هذا، فلتكن أنا. |
| let the events of the first decade of this millennium be a lesson for all of us to learn and treasure. | UN | فلتكن أحداث العقد الأول من هذه الألفية درساً لنا جميعاً نتعلمه ونقدره. |
| let this year be the year we further strengthen our resolve and address this vital issue to ensure that the best interests of mankind are served. | UN | فلتكن هذه السنة سنة نزيد فيها من توطيد عزمنا ونعالج هذه المسألة الحيوية حتى نضمن الحفاظ على المصالح الفضلى للبشرية. |
| let us have the intellectual courage to look for that solution and be willing to make any sacrifice to attain it, except the sacrifice of our principles. | UN | فلتكن لدينا الشجاعة الفكرية للبحث عن حل ولنكن راغبين في بذل أية تضحية للحصول عليه، باستثناء التضحية بمبادئنا. |
| let this be the landmark meeting at which Member States put in place the exceptional resolve needed to stop this epidemic. | UN | فلتكن هذه الجلسة المَعْلم الذي تعقد عنده الدول الأعضاء العزيمة الاستثنائية اللازمة لوقف هذا الوباء. |
| let that be our guiding principle, if we are to make meaningful progress in Bali. | UN | فلتكن تلك هي المبادئ التوجيهية لعملنا في مؤتمر بالي لعلنا نصيب النجاح. |
| Thank you. Make it an hour and a half, I'll buy you a beer. | Open Subtitles | شكراً، فلتكن ساعة والنصف وسأشتري لك البيرة |
| But if we have to have government, Make it as small as possible. | Open Subtitles | ،لكن إذا وجب علينا الحضي بحكومة فلتكن أصغر ما يمكن |
| I told you, you have just one more shot. Next time, Make it good. | Open Subtitles | قلت لكم أمامكم طلقة واحدة فلتكن مجدية المرة القادمة |
| Do a little polishing for the sake of feminism, then so be it. | Open Subtitles | التلميع قليلاً من أجل مصحلة المساواة بين الجنسين , فلتكن |
| May all the people of the world stand with the people of Palestine now as they march steadfastly to meet their appointment with history, freedom and independence. | UN | هذه رسالتي، فلتكن جميع شعوب العالم مع الشعب الفلسطيني وهو يمضي بثبات نحو موعده التاريخي مع الحرية والاستقلال الآن. |
| May our energy be more powerful than our past because it is our essence, what we feel in this moment, that matters. | Open Subtitles | فلتكن طاقتنا أقوى مما كانت عليه في الماضي لأنها جوهرنا ما نشعر به في هذه اللحظه |
| If you want me to keep on following you around, Just be straight with me. | Open Subtitles | لو تريد مني أن أواصل تعقبك , فلتكن فقط صريحا معي |