"فلسنا" - Translation from Arabic to English

    • we're not
        
    • we are not
        
    • we do not
        
    • we don't
        
    • we're no
        
    • not like we
        
    Oh, no. we're not teenagers sharing a bedroom, sis. Open Subtitles هيهات، فلسنا مراهقتَين تتشاركان غرفة نوم يا أختاه
    Or innocent. we're not the innocence project or law enforcement. Open Subtitles "أو أبرياء، فلسنا "مشروع البراءة أو قوات إنفاذ القانون
    we are not agreeing here to discuss any issue in 2006. UN فلسنا نتفق هنا على مناقشة أي مسألة في عام 2006.
    we are not yet certain whether or not normalcy will be restored. UN فلسنا على ثقة بعد من استعادة الأحوال الطبيعية.
    we do not have to form a consensus view on that. UN فلسنا بحاجة إلى التوصل إلى توافق في الآراء على ذلك.
    If we can just believe something, Then we don't have to really think for ourselves, do we? Open Subtitles إذا صدقّنا شيئاً, فلسنا بحاجة إذن لأن نُفكّر لأنفسنا.
    we're not the only ones that remember our last meeting. Open Subtitles فلسنا الوحيدين الذي نذكر الحادثة الاخيره
    You better laugh at that, or we're not friends anymore. Open Subtitles ،يجب أن تضحك على ذلك وإلا فلسنا أصدقاءً بعد الآن
    Whatever level these guys are playing at, we're not there. Open Subtitles أياً كان المُستوى الذي يلعب فيه هؤلاء الأشخاص، فلسنا هناك.
    Space under the floor. So we're not in a basement. Open Subtitles هناك فراغ أسفل الطابق، إذن فلسنا في القبو
    So, we're not an elite team of heroes on a sanctioned mission sent to rid the future of its most horrific bad guy. Open Subtitles عظيم، إذن فلسنا نخبة من الأبطال في مهمة لإنقاذ المستقبل من أطغى طاغٍ
    If it was the feds that shut your guy down, we're not interested. Open Subtitles لو كانوا الفيدراليون الذين أوقفوا رجلك فلسنا مهتمين
    we are not desperate, nor have we resigned ourselves to a state of helplessness. UN فلسنا يائسين، ولا استسلمنا لحالة من اليأس.
    we are not downtrodden or haunted by vanquished dreams. UN فلسنا مقهورين أو تلاحقنا أحلام المهزومين.
    we are not restricted to options A and B of the High-level Panel on threats, challenges and change. UN فلسنا مقيدين بالخيارين ألف وباء اللذين يذكرهما الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    In addition, we are not sure how much country participation there has been in the development of these programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك فلسنا متأكدين من مدى المشاركة القطرية في وضع هذه البرامج.
    we do not need to prejudge the outcome of the panel's work at this stage. UN فلسنا بحاجة إلى إصدار حكم مسبق على نتائج عمل الفريق في هذه المرحلة.
    We would prefer that any expansion be limited to the non-permanent-member category. we do not need any more permanent members to continue discriminating against other Member States. UN ونحن نفضل أن تقتصر الزيادة على فئة الأعضاء غير الدائمين، فلسنا في حاجة إلى أعضاء دائمين جدد يكرسون استمرار التمييز بين أعضاء الأمم المتحدة.
    we do not need resolutions that are lengthy documents with the same text, year after year. UN فلسنا بحاجة إلى قرارات على هيئة وثائق طويلة تكرر نفس النص عاما بعد عام.
    We set an example for others to follow. And if we don't, then we're no better than the people we fight. Open Subtitles نكون مثلاً أعلى للآخرين، وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممّن نحاربهم.
    If they don't need us, we don't need them. Open Subtitles إن لم يكونا بحاجةٍ لنا فلسنا بحاجةٍ لهم
    You know, take all the time you want, it's not like we're on the clock. Open Subtitles حسنا, أتعرف؟ خذ كل ما تُريد من وقت, فلسنا متعجلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more