Oh, no. we're not teenagers sharing a bedroom, sis. | Open Subtitles | هيهات، فلسنا مراهقتَين تتشاركان غرفة نوم يا أختاه |
Or innocent. we're not the innocence project or law enforcement. | Open Subtitles | "أو أبرياء، فلسنا "مشروع البراءة أو قوات إنفاذ القانون |
we are not agreeing here to discuss any issue in 2006. | UN | فلسنا نتفق هنا على مناقشة أي مسألة في عام 2006. |
we are not yet certain whether or not normalcy will be restored. | UN | فلسنا على ثقة بعد من استعادة الأحوال الطبيعية. |
we do not have to form a consensus view on that. | UN | فلسنا بحاجة إلى التوصل إلى توافق في الآراء على ذلك. |
If we can just believe something, Then we don't have to really think for ourselves, do we? | Open Subtitles | إذا صدقّنا شيئاً, فلسنا بحاجة إذن لأن نُفكّر لأنفسنا. |
we're not the only ones that remember our last meeting. | Open Subtitles | فلسنا الوحيدين الذي نذكر الحادثة الاخيره |
You better laugh at that, or we're not friends anymore. | Open Subtitles | ،يجب أن تضحك على ذلك وإلا فلسنا أصدقاءً بعد الآن |
Whatever level these guys are playing at, we're not there. | Open Subtitles | أياً كان المُستوى الذي يلعب فيه هؤلاء الأشخاص، فلسنا هناك. |
Space under the floor. So we're not in a basement. | Open Subtitles | هناك فراغ أسفل الطابق، إذن فلسنا في القبو |
So, we're not an elite team of heroes on a sanctioned mission sent to rid the future of its most horrific bad guy. | Open Subtitles | عظيم، إذن فلسنا نخبة من الأبطال في مهمة لإنقاذ المستقبل من أطغى طاغٍ |
If it was the feds that shut your guy down, we're not interested. | Open Subtitles | لو كانوا الفيدراليون الذين أوقفوا رجلك فلسنا مهتمين |
we are not desperate, nor have we resigned ourselves to a state of helplessness. | UN | فلسنا يائسين، ولا استسلمنا لحالة من اليأس. |
we are not downtrodden or haunted by vanquished dreams. | UN | فلسنا مقهورين أو تلاحقنا أحلام المهزومين. |
we are not restricted to options A and B of the High-level Panel on threats, challenges and change. | UN | فلسنا مقيدين بالخيارين ألف وباء اللذين يذكرهما الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
In addition, we are not sure how much country participation there has been in the development of these programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فلسنا متأكدين من مدى المشاركة القطرية في وضع هذه البرامج. |
we do not need to prejudge the outcome of the panel's work at this stage. | UN | فلسنا بحاجة إلى إصدار حكم مسبق على نتائج عمل الفريق في هذه المرحلة. |
We would prefer that any expansion be limited to the non-permanent-member category. we do not need any more permanent members to continue discriminating against other Member States. | UN | ونحن نفضل أن تقتصر الزيادة على فئة الأعضاء غير الدائمين، فلسنا في حاجة إلى أعضاء دائمين جدد يكرسون استمرار التمييز بين أعضاء الأمم المتحدة. |
we do not need resolutions that are lengthy documents with the same text, year after year. | UN | فلسنا بحاجة إلى قرارات على هيئة وثائق طويلة تكرر نفس النص عاما بعد عام. |
We set an example for others to follow. And if we don't, then we're no better than the people we fight. | Open Subtitles | نكون مثلاً أعلى للآخرين، وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممّن نحاربهم. |
If they don't need us, we don't need them. | Open Subtitles | إن لم يكونا بحاجةٍ لنا فلسنا بحاجةٍ لهم |
You know, take all the time you want, it's not like we're on the clock. | Open Subtitles | حسنا, أتعرف؟ خذ كل ما تُريد من وقت, فلسنا متعجلين |