"فلسوف" - Translation from Arabic to English

    • will
        
    • would
        
    • 're gonna
        
    • I'm gonna
        
    Unless sufficient funds are provided for rehabilitation programmes, it will be difficult to achieve long-lasting peace and security. UN وإذا لم تقدم اﻷموال الكافية لبرامج الاصلاح، فلسوف يصعب تحقيق سلم وأمن دائمين في اﻷجل الطويل.
    If this transpires, it will precipitate a very dangerous situation. UN وإذا ما حدث ذلك، فلسوف ينشئ وضعا بالغ الخطورة.
    Debt reduction for the poorest nations will enable them to address the most acute problems of social development. UN فلسوف يمكِّن تخفيض ديون أشد البلدان فقرا هذه البلدان من التصدي لأكثر مشاكل التنمية الاجتماعية حدة.
    Moreover, the Government would support on a voluntary basis the participation of least developed countries and the organization of parallel events. Mandate UN وعلاوة على ذلك فلسوف تدعم الحكومة، طواعية، مشاركة أقل البلدان نموا فضلا عن تنظيم المناسبات التي تعقد على هامش الدورة.
    Unless these factors are addressed, human rights violations will continue. UN وبغير التصدي لتلك العوامل، فلسوف تستمر انتهاكات حقوق الإنسان.
    In addition, logistical support will be provided to the African Union Office in Laayoune. UN وبالإضافة إلى ذلك فلسوف يقدَّم دعم لوجستي إلى الاتحاد الأفريقي في العيون.
    Furthermore, it will engage with a range of sectoral intergovernmental processes with a view to enhancing attention to gender perspectives in analysis and outcomes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فلسوف تباشر الهيئة طائفة واسعة من العمليات القطاعية على المستوى الحكومي الدولي للاهتمام بالمنظورات الجنسانية في مجالات التحليل والنتائج.
    At its sixty-eighth session, the Assembly will review the work of UN-Women on the basis of a comprehensive report. UN أما في الدورة الثامنة والستين، فلسوف تقوم الجمعية العامة باستعراض أعمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس تقرير شامل.
    Climate change, if unabated, will have negative consequences for nutrition, schooling and future productivity. UN وإذا ما مضى تغيُّر المناخ بغير تخفيف فلسوف يؤدي إلى نتائج سلبية تنعكس على التغذية والتعليم المدرسي وإنتاجية المستقبل.
    If we work together here, we will achieve results much more efficiently than through individual actions. UN وإذا عملنا معاً في هذا البيت، فلسوف نحقق نتائج على نحو أكثر كفاءة من تحقيقها بإجراءات فردية.
    We hope that you will respond positively; this will increase stability and enhance prosperity for all our people. UN ونأمل أن يكون ردكم بالإيجاب؛ فلسوف يفضي ذلك إلى توطيد الاستقرار وتعزيز الرخاء لشعوبنا كافة.
    The world economy shrank by 2.0 per cent in 2009, and recovery will be fragile in 2010. UN ولقد انكمش الاقتصاد العالمي بنسبة 2 في المائة في عام 2009 ومن ثم فلسوف يكون التعافي ظاهرة هشّة في عام 2010.
    To this end, it will take this opportunity: UN ولهذه الغاية فلسوف تغتنم هذه الفرصة من أجل:
    Without prejudice to this position, we will nevertheless state certain observations on countermeasures. UN ودون مساس بهذا الموقف، فلسوف نورد بعض الملاحظات على التدابير المضادة.
    In the implementation of the proposal, the Economic Commission for Africa (ECA) will mainly play the role of facilitator and catalyst. UN وفي إطار تنفيذ الاقتراح، فلسوف تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بصورة رئيسية بدور عنصر التسهيل والحفز.
    If finalized, they will predetermine the outcome of the negotiations under way between the two parties. UN ولو اكتملت فلسوف تقرر سلفــــا نتيجــة المفاوضات الجارية بين الطرفين.
    Human rights issues will cut across the work of the four groups; UN أما قضايا حقوق اﻹنسان فلسوف تتخلل أعمال المجموعات اﻷربع؛
    In addition, the Special Envoy of the Secretary-General would continue to play the primary role in conducting peacemaking activities in Afghanistan. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فلسوف يواصل المبعوث الخاص لﻷمين العام أداء الدور اﻷساسي في الاضطلاع بأنشطة حفظ السلام في أفغانستان.
    The circumstances in which the revocation of a declaration could be said to be arbitrary would benefit from further clarification. UN أما ظروف الرجوع عن واحد من الإعلانات ويمكن وصفها بأنها ظروف اعتباطية فلسوف تفيد من مزيد من التوضيح.
    If they could talk, they would be so very wise. Open Subtitles إن كان بإمكانهم النطق، فلسوف يكونون حكماء جداً جداً
    And when she does find out you've been lying, you're gonna lose her forever. Open Subtitles حين تتبيّن كذبك عليها، فلسوف تخسرها للأبد.
    If you're not gonna help, I'm gonna have to find somebody else. Open Subtitles إن لم ترغب بالمساعدة, فلسوف يكون عليّ أن أبحث عن شخص آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more