Unless sufficient funds are provided for rehabilitation programmes, it will be difficult to achieve long-lasting peace and security. | UN | وإذا لم تقدم اﻷموال الكافية لبرامج الاصلاح، فلسوف يصعب تحقيق سلم وأمن دائمين في اﻷجل الطويل. |
If this transpires, it will precipitate a very dangerous situation. | UN | وإذا ما حدث ذلك، فلسوف ينشئ وضعا بالغ الخطورة. |
Debt reduction for the poorest nations will enable them to address the most acute problems of social development. | UN | فلسوف يمكِّن تخفيض ديون أشد البلدان فقرا هذه البلدان من التصدي لأكثر مشاكل التنمية الاجتماعية حدة. |
Moreover, the Government would support on a voluntary basis the participation of least developed countries and the organization of parallel events. Mandate | UN | وعلاوة على ذلك فلسوف تدعم الحكومة، طواعية، مشاركة أقل البلدان نموا فضلا عن تنظيم المناسبات التي تعقد على هامش الدورة. |
Unless these factors are addressed, human rights violations will continue. | UN | وبغير التصدي لتلك العوامل، فلسوف تستمر انتهاكات حقوق الإنسان. |
In addition, logistical support will be provided to the African Union Office in Laayoune. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فلسوف يقدَّم دعم لوجستي إلى الاتحاد الأفريقي في العيون. |
Furthermore, it will engage with a range of sectoral intergovernmental processes with a view to enhancing attention to gender perspectives in analysis and outcomes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فلسوف تباشر الهيئة طائفة واسعة من العمليات القطاعية على المستوى الحكومي الدولي للاهتمام بالمنظورات الجنسانية في مجالات التحليل والنتائج. |
At its sixty-eighth session, the Assembly will review the work of UN-Women on the basis of a comprehensive report. | UN | أما في الدورة الثامنة والستين، فلسوف تقوم الجمعية العامة باستعراض أعمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس تقرير شامل. |
Climate change, if unabated, will have negative consequences for nutrition, schooling and future productivity. | UN | وإذا ما مضى تغيُّر المناخ بغير تخفيف فلسوف يؤدي إلى نتائج سلبية تنعكس على التغذية والتعليم المدرسي وإنتاجية المستقبل. |
If we work together here, we will achieve results much more efficiently than through individual actions. | UN | وإذا عملنا معاً في هذا البيت، فلسوف نحقق نتائج على نحو أكثر كفاءة من تحقيقها بإجراءات فردية. |
We hope that you will respond positively; this will increase stability and enhance prosperity for all our people. | UN | ونأمل أن يكون ردكم بالإيجاب؛ فلسوف يفضي ذلك إلى توطيد الاستقرار وتعزيز الرخاء لشعوبنا كافة. |
The world economy shrank by 2.0 per cent in 2009, and recovery will be fragile in 2010. | UN | ولقد انكمش الاقتصاد العالمي بنسبة 2 في المائة في عام 2009 ومن ثم فلسوف يكون التعافي ظاهرة هشّة في عام 2010. |
To this end, it will take this opportunity: | UN | ولهذه الغاية فلسوف تغتنم هذه الفرصة من أجل: |
Without prejudice to this position, we will nevertheless state certain observations on countermeasures. | UN | ودون مساس بهذا الموقف، فلسوف نورد بعض الملاحظات على التدابير المضادة. |
In the implementation of the proposal, the Economic Commission for Africa (ECA) will mainly play the role of facilitator and catalyst. | UN | وفي إطار تنفيذ الاقتراح، فلسوف تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بصورة رئيسية بدور عنصر التسهيل والحفز. |
If finalized, they will predetermine the outcome of the negotiations under way between the two parties. | UN | ولو اكتملت فلسوف تقرر سلفــــا نتيجــة المفاوضات الجارية بين الطرفين. |
Human rights issues will cut across the work of the four groups; | UN | أما قضايا حقوق اﻹنسان فلسوف تتخلل أعمال المجموعات اﻷربع؛ |
In addition, the Special Envoy of the Secretary-General would continue to play the primary role in conducting peacemaking activities in Afghanistan. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فلسوف يواصل المبعوث الخاص لﻷمين العام أداء الدور اﻷساسي في الاضطلاع بأنشطة حفظ السلام في أفغانستان. |
The circumstances in which the revocation of a declaration could be said to be arbitrary would benefit from further clarification. | UN | أما ظروف الرجوع عن واحد من الإعلانات ويمكن وصفها بأنها ظروف اعتباطية فلسوف تفيد من مزيد من التوضيح. |
If they could talk, they would be so very wise. | Open Subtitles | إن كان بإمكانهم النطق، فلسوف يكونون حكماء جداً جداً |
And when she does find out you've been lying, you're gonna lose her forever. | Open Subtitles | حين تتبيّن كذبك عليها، فلسوف تخسرها للأبد. |
If you're not gonna help, I'm gonna have to find somebody else. | Open Subtitles | إن لم ترغب بالمساعدة, فلسوف يكون عليّ أن أبحث عن شخص آخر. |