"فلنأمل" - Translation from Arabic to English

    • Let's hope
        
    • let us hope
        
    • Hopefully
        
    • crossed
        
    Let's hope so. Only promise what you can deliver. Open Subtitles فلنأمل ذلك لنعد بما نستطيع الإيفاء به فحسب
    Let's hope this movable feast is too hard to resist. Open Subtitles فلنأمل أن يكونَ من الصعبِ مقاومة هذه الوليمة المتحركة.
    Call for backup. Let's hope this girl is still alive. Open Subtitles اطلبي المساندة، فلنأمل أن لا تزال هذه الفتاة حيّة
    Is there one Obama, or are there two? let us hope the one we heard yesterday will prevail. UN هل يوجد أوباما واحد، أم يوجد اثنان؟ فلنأمل بأن الذي استمعنا إليه بالأمس ستكون له الغلبة.
    let us hope that it will be taken further in the foreseeable future. UN فلنأمل أن تزداد تعزيزا في المستقبل المنظور.
    Hopefully that file will help with the antidote for her. Open Subtitles فلنأمل أن يٌساعدنا ذلك الملف في إيجاد الترياق لها
    Let's hope the protest is the only reason they're here. Open Subtitles فلنأمل أن تكون المظاهرة هي سبب وجودهم الوحيد هنا
    Let's hope their recruiting is better than their running game Open Subtitles فلنأمل ان فريق المتدربين الصغار افضل من هذا الفريق
    Let's hope I still have a few eggs left. Open Subtitles فلنأمل أنه ما زال لدي القليل من البويضات
    Let's hope this is not one of your father's tall tales. Open Subtitles فلنأمل أن هذه ليست واحدة من قصص والدك الخرافية
    All right, Let's hope that we don't come back to the E.R. for a while, okay? Open Subtitles حسناً , فلنأمل أنّنا لا نعود إلى غرفة الطوارئ لفترة من الزمن , إتفقنا ؟
    Let's hope our main attraction gets livelier. Open Subtitles فلنأمل أن عامل جذبنا الأساسي يصبح أكثر حيوية
    Let's hope we make it by the time the boys call for the extraction. Open Subtitles فلنأمل أن نصل بحلول الوقت .الذي يطلب فيّه الرجال الإخراج
    let us hope that we can celebrate the long-awaited international consensus that would enable us to settle this unresolved item on the agenda of our Organization. UN فلنأمل أن نحتفل بتوافق الآراء الدولي الذي طال انتظاره والذي يمكّننا من تسوية هذا البند الذي ظل دون حل على جدول أعمال منظمتنا.
    let us hope and pray that all concerned will now take the steps that are necessary to assist the peace process along. UN فلنأمل ولنتضرع أن يقوم كل المعنيين الآن باتخاذ الخطوات الضرورية للمساعدة في تحريك عملية السلام.
    If the record of the last 50 years is not entirely encouraging, let us hope that the next 50 years will be more humane. UN وإذا لم يكن سجل اﻷعوام الخمسين الماضية مشجعا تماما، فلنأمل أن تكون اﻷعوام الخمسون المقبلة أكثــر إنســانية.
    let us hope that in the coming century resort to force and violence shall not be glorified and that the essence of political power shall be compassion and justice, externally manifested in dialogue between civilizations. UN فلنأمل أن يكون القرن القادم قرن لا يكون فيه اللجوء إلى القوة والعنف موضع تبجيل وأن يكون جوهر القوة السياسية الحب والعدل بحيث يكون حوار الحضارات مظهرا وتجليا لذلك المحتوى الباطني.
    let us hope that this wise approach will last and will inspire the whole of the international community. UN فلنأمل أن يستمر هذا النهج الحكيم وأن يستلهمه المجتمع الدولي قاطبة.
    Hopefully, the visit with him tomorrow will cheer her up. Open Subtitles فلنأمل أن زيارتها له غداً سوف ترفع من معنوياتها
    It won't completely deter the unsub, but Hopefully it will limit his available victim pool. Open Subtitles هذا لن يعيق المجرم كليا لكن فلنأمل ان يقلل هذا من محيط ضحاياه
    Hopefully you can afford it, because this is your 100% refund. Open Subtitles فلنأمل أنك ستتحمل التكلفة لأن هذه نقودك عادت كاملة
    Now fingers crossed the battery still has enough juice. Open Subtitles الآن وضعت البطارية بأصابعي فلنأمل مازال لديها مايكفي لعصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more