let us resolve to pursue genuine multilateralism through this session and beyond. | UN | فلنعقد العزم على السعي إلى تعددية حقيقية أثناء هذه الدورة وبعدها. |
let us resolve for these children, and for others affected by this disease, that we will make a difference. | UN | فلنعقد العزم إذاً، من أجل أولئك الأطفال وغيرهم من المتأثرين بهذا المرض، على أن نحدث تغييراً. |
So, together, let us be resolved to see that it is defined by our hopes and not by our fears. | UN | لذلك، فلنعقد العزم معاً على أن يُعرَّف السلام بآمالنا وليس بمخاوفنا. |
let us resolve today to reverse this trend. | UN | فلنعقد العزم اليوم على قلب مسار هذا التوجه الضار. |
White boy don't like Let's make a deal, huh? | Open Subtitles | لا يحب الرجل الأبيض: "فلنعقد إتفاق" صحّ؟ |
let us resolve today to work towards a world where there is no more land degradation. | UN | فلنعقد العزم اليوم على العمل من أجل عالم لا يعود يشهد تدهوراً في الأراضي. |
As we head into Copenhagen, let us resolve to focus on what each of us can do for the sake of our common future. | UN | وإذ نتوجه صوب كوبنهاغن، فلنعقد العزم على التركيز على ما يمكن لكل منا أن يفعله من أجل مستقبلنا المشترك. |
let us resolve therefore to work together in partnership in our quest for a better world. | UN | فلنعقد العزم إذن على العمل معا في إطار الشراكة في سعينا إلى بناء عالم أفضل. |
Given the extraordinary risks humanity confronts, let us resolve: | UN | ونظرا للأخطار غير العادية التي تجابهها البشرية فلنعقد العزم على: |
let us commit ourselves to reducing redundancy, eliminating waste and refining our responsiveness to Member needs, but let us do it quickly. | UN | فلنعقد العزم على الحد من الازدواجية فنزيل التبديد ونصقل استجاباتنا لاحتياجات الأعضاء، ولنقم بذلك على جناح السرعة. |
let us resolve that the next decade will be the decade of implementation. | UN | فلنعقد العزم على أن يكون العقد الجديد هو عقد التنفيذ. |
let us make up our minds once and for all: terrorism is a crime against humanity. | UN | فلنعقد العزم القاطع على أن اﻹرهاب جريمة ضد اﻹنسانية. |
So let us resolve, in the bright dawn of the new millennium, to bring in an era in which our desire to create will overwhelm our capacity to destroy. | UN | فلنعقد العزم في فجر اﻷلفية الجديدة على أن نأتي بعهد تفوق فيه رغبتنا في اﻹبداع قدرتنا على التدمير. |
let us decide today that we will do better than we have done over the past five years. | UN | فلنعقد العزم اليوم على أننا سنعمل بصورة أفضل مما عملناه إبان السنوات الخمس الماضية. |
let us therefore resolve at the sixty-third session of the General Assembly to effect the meaningful change that can make a difference in the lives of our peoples. | UN | لذلك، فلنعقد العزم في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة على إحداث تغيير ملموس بإمكانه إحداث فرق في حياة الشعوب. |
let us resolve to seize the moment and recommit ourselves to do what we know it takes to reach those goals. | UN | فلنعقد العزم على اغتنام الفرصة ولنجدد التزامنا بأن نفعل ما نعلم أنه ضروري لبلوغ تلك الأهداف. |
let us here resolve to build one world where every man, woman and child can realize the true purpose and fulfilment of life. | UN | فلنعقد العزم هنا على بناء عالم يمكن فيه لكل رجل وامرأة وطفل تحقيق الهدف الحقيقي لحياة مليئة بالإنجازات. |
At this meeting, let us resolve to make poverty history, peace permanent and freedom universal. | UN | فلنعقد العزم، في هذا الاجتماع، على أن نجعل الفقر تاريخا غابرا، والسلام دائما، والحرية عالمية. |
let us challenge ourselves this day to bring about a new world of hope and opportunity for our children. | UN | فلنعقد اليوم العزم على أن نستحدث عالما جديدا مليئا بالمحبة وبالفرص لجميع أطفالنا. |
HARRY: Let's make this deal. | Open Subtitles | فلنعقد هذه الصفقة. |
Let's make a Deal. | Open Subtitles | فلنعقد اتفاقاً ؟ |
But either you're with someone, or... fingers crossed... you have a drinking problem. | Open Subtitles | لكن ، إما أن تكوني مع شخص ما .. أو .. فلنعقد الأصابع |