"فلن يكون هناك" - Translation from Arabic to English

    • there would be no
        
    • there will be no
        
    • there's no
        
    • there won't be
        
    • there is no
        
    • there'd be no
        
    • there'll be no
        
    • there shouldn't be
        
    • there can be
        
    • there could be no
        
    • there wouldn't be
        
    • would not be
        
    Being aAs a letter of the Chairperson, there would be no need for the Sub-Commission to approve its contents. UN وبما أنها رسالة موجهة من الرئيس، فلن يكون هناك ما يستوجب موافقة اللجنة الفرعية على محتوياتها.
    If the Agreement was not implemented, then there would be no agreement, which would encourage war. UN فإذا لم ينفذ الاتفاق فلن يكون هناك أي اتفاق، وعدم الاتفاق سيشجع على الحرب.
    If no agreement is reached within the specified time limits, then there will be no Special Debate. UN وإذا لم يتمّ التوصّل إلى اتفاق في الإطار الزمني المحدد، فلن يكون هناك نقاشا خاصاّ.
    If it's approved, there will be no turning back. Open Subtitles وإن تم الموافقة عليه، فلن يكون هناك تراجع
    If you don't make it, and there's no phone call, she turns right around and goes straight back home. Open Subtitles إن لم تفلح في ذلك فلن يكون هناك أي إتصال هاتفي قد وصلها، وبالتالي سوف تعود للمنزل
    If we don't get this sample, there is no cure, and there won't be a world left to raise our child in. Open Subtitles ‫إن لم نحصل على العينة فلن يكون ‫هناك علاج ‫ولن يبقى هناك أي حياة ‫لتقديمها لطفلنا
    If the opposite were true, there would be no search for consensus, but an adjustment to the particular interests of a small minority of countries. UN وإذا كان العكس صحيحا، فلن يكون هناك بحث عن توافق للآراء، بل تكييف للمصالح الخاصة لأقلية صغيرة من البلدان.
    Should the draft resolution be adopted, there would be no requirement for additional appropriations. UN فإذا اعتمد مشروع القرار، فلن يكون هناك احتياج لاعتمادات إضافية.
    Accordingly, should the Third Committee adopt the draft resolution, there would be no requirement for additional appropriations, as the expenses would be accommodated within existing resources. UN ووفقاً لذلك، إذا اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار، فلن يكون هناك احتياج لاعتمادات إضافية، حيث أن المصروفات سوف تستوعب في إطار الموارد القائمة.
    If the framework consisted of multiple but coherent solutions in multiple forums, there would be no legal impediment. UN وإذا كان الإطار يتألف من حلول متعددة ولكن متسقة في منتديات متعددة، فلن يكون هناك أي عائق قانوني.
    Once it fulfilled all the requirements of the Political Parties Act, there would be no obstacles to registering the Ilinden political party. UN وبمجرد أن يفي حزب إيليندن السياسي بكل شروط قانون الأحزاب السياسية، فلن يكون هناك ما يحول دون تسجيله.
    Given the exceptional nature of her case, there would be no risk of repeated similar requests. UN وبالنظر إلى الطابع الاستثنائي لحالة صاحبة البلاغ، فلن يكون هناك احتمال بتكرار طلبات مماثلة.
    Or there will be no stopping the royal families. Open Subtitles وإلا فلن يكون هناك سبيل لإيقاف العائلات الملكية.
    Since the teacher focuses on the child's development and sees it as a continuous process, there will be no need to repeat years. UN وبالنظر إلى أن المعلم يركز على نمو الطفل وينظر إليه على أنه عملية مستمرة، فلن يكون هناك ما يدعو إلى إعادة السنة.
    there will be no peace in the world if the international community falters in the face of the proliferation of nuclear weapons. UN فلن يكون هناك سلام في العالم إذا وهن المجتمع الدولي في مواجهة انتشار الأسلحة النووية.
    And if there's no more debt, there's no more problem. Open Subtitles واذا لم يكن هناك دين فلن يكون هناك مشكلة
    But if something happens to Grace in here... and she's harmed in any way, there won't be anyone else to blame. Open Subtitles ولو تعرضت للأذى بأي طريقة فلن يكون هناك أي أحد آخر كي يلومونه
    Wherever such facilities do exist, there is no discrimination. UN وعندما توجد هذه المرافق، فلن يكون هناك تمييز.
    knowing that if he did, there'd be no place to hide. Open Subtitles متأكدينلوأنهفعل .. فلن يكون هناك مكان للإختباء
    And when we three are done, there'll be no one to stop us. (SQUAWKING LAUGH) Open Subtitles وعندما ننتهي نحن الثلاثة، فلن يكون هناك أحد ليوقفنا
    haven't you? there shouldn't be much left for me to do. Open Subtitles لقد بحثتَ في كل ذلك مسبقاً، ألست كذلك؟ إن كُنتَ قد فكرت بهذه الأمور أيها المتفاصح، فلن يكون هناك الكثير لأقومَ به
    Whatever the shortcomings of the agreement, there can be no alternative to the peace process. UN ومهما كانت أوجـــــه النقص في الاتفاق، فلن يكون هناك أي بديل لعمليــــة السلام.
    If he were killed, there could be no direct connection to you. Open Subtitles إذا قُتل، فلن يكون هناك أي علاقة مباشرة بك
    If this was a movie, there wouldn't be an early departure. Open Subtitles لو كان هذا فيلماً فلن يكون هناك مغادرة باكراً أبداً
    Given the current low vacancy rates for Professional staff, there would not be a large number of posts available for redeployment. UN ونظرا لتدني معدل شغورها حاليا في حالة الوظائف من الفئة الفنية، فلن يكون هناك عدد كبير من الوظائف المتاحة لنقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more