Being aAs a letter of the Chairperson, there would be no need for the Sub-Commission to approve its contents. | UN | وبما أنها رسالة موجهة من الرئيس، فلن يكون هناك ما يستوجب موافقة اللجنة الفرعية على محتوياتها. |
If the Agreement was not implemented, then there would be no agreement, which would encourage war. | UN | فإذا لم ينفذ الاتفاق فلن يكون هناك أي اتفاق، وعدم الاتفاق سيشجع على الحرب. |
If no agreement is reached within the specified time limits, then there will be no Special Debate. | UN | وإذا لم يتمّ التوصّل إلى اتفاق في الإطار الزمني المحدد، فلن يكون هناك نقاشا خاصاّ. |
If it's approved, there will be no turning back. | Open Subtitles | وإن تم الموافقة عليه، فلن يكون هناك تراجع |
If you don't make it, and there's no phone call, she turns right around and goes straight back home. | Open Subtitles | إن لم تفلح في ذلك فلن يكون هناك أي إتصال هاتفي قد وصلها، وبالتالي سوف تعود للمنزل |
If we don't get this sample, there is no cure, and there won't be a world left to raise our child in. | Open Subtitles | إن لم نحصل على العينة فلن يكون هناك علاج ولن يبقى هناك أي حياة لتقديمها لطفلنا |
If the opposite were true, there would be no search for consensus, but an adjustment to the particular interests of a small minority of countries. | UN | وإذا كان العكس صحيحا، فلن يكون هناك بحث عن توافق للآراء، بل تكييف للمصالح الخاصة لأقلية صغيرة من البلدان. |
Should the draft resolution be adopted, there would be no requirement for additional appropriations. | UN | فإذا اعتمد مشروع القرار، فلن يكون هناك احتياج لاعتمادات إضافية. |
Accordingly, should the Third Committee adopt the draft resolution, there would be no requirement for additional appropriations, as the expenses would be accommodated within existing resources. | UN | ووفقاً لذلك، إذا اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار، فلن يكون هناك احتياج لاعتمادات إضافية، حيث أن المصروفات سوف تستوعب في إطار الموارد القائمة. |
If the framework consisted of multiple but coherent solutions in multiple forums, there would be no legal impediment. | UN | وإذا كان الإطار يتألف من حلول متعددة ولكن متسقة في منتديات متعددة، فلن يكون هناك أي عائق قانوني. |
Once it fulfilled all the requirements of the Political Parties Act, there would be no obstacles to registering the Ilinden political party. | UN | وبمجرد أن يفي حزب إيليندن السياسي بكل شروط قانون الأحزاب السياسية، فلن يكون هناك ما يحول دون تسجيله. |
Given the exceptional nature of her case, there would be no risk of repeated similar requests. | UN | وبالنظر إلى الطابع الاستثنائي لحالة صاحبة البلاغ، فلن يكون هناك احتمال بتكرار طلبات مماثلة. |
Or there will be no stopping the royal families. | Open Subtitles | وإلا فلن يكون هناك سبيل لإيقاف العائلات الملكية. |
Since the teacher focuses on the child's development and sees it as a continuous process, there will be no need to repeat years. | UN | وبالنظر إلى أن المعلم يركز على نمو الطفل وينظر إليه على أنه عملية مستمرة، فلن يكون هناك ما يدعو إلى إعادة السنة. |
there will be no peace in the world if the international community falters in the face of the proliferation of nuclear weapons. | UN | فلن يكون هناك سلام في العالم إذا وهن المجتمع الدولي في مواجهة انتشار الأسلحة النووية. |
And if there's no more debt, there's no more problem. | Open Subtitles | واذا لم يكن هناك دين فلن يكون هناك مشكلة |
But if something happens to Grace in here... and she's harmed in any way, there won't be anyone else to blame. | Open Subtitles | ولو تعرضت للأذى بأي طريقة فلن يكون هناك أي أحد آخر كي يلومونه |
Wherever such facilities do exist, there is no discrimination. | UN | وعندما توجد هذه المرافق، فلن يكون هناك تمييز. |
knowing that if he did, there'd be no place to hide. | Open Subtitles | متأكدينلوأنهفعل .. فلن يكون هناك مكان للإختباء |
And when we three are done, there'll be no one to stop us. (SQUAWKING LAUGH) | Open Subtitles | وعندما ننتهي نحن الثلاثة، فلن يكون هناك أحد ليوقفنا |
haven't you? there shouldn't be much left for me to do. | Open Subtitles | لقد بحثتَ في كل ذلك مسبقاً، ألست كذلك؟ إن كُنتَ قد فكرت بهذه الأمور أيها المتفاصح، فلن يكون هناك الكثير لأقومَ به |
Whatever the shortcomings of the agreement, there can be no alternative to the peace process. | UN | ومهما كانت أوجـــــه النقص في الاتفاق، فلن يكون هناك أي بديل لعمليــــة السلام. |
If he were killed, there could be no direct connection to you. | Open Subtitles | إذا قُتل، فلن يكون هناك أي علاقة مباشرة بك |
If this was a movie, there wouldn't be an early departure. | Open Subtitles | لو كان هذا فيلماً فلن يكون هناك مغادرة باكراً أبداً |
Given the current low vacancy rates for Professional staff, there would not be a large number of posts available for redeployment. | UN | ونظرا لتدني معدل شغورها حاليا في حالة الوظائف من الفئة الفنية، فلن يكون هناك عدد كبير من الوظائف المتاحة لنقلها. |