"فلو كانت" - Translation from Arabic to English

    • if
        
    • had
        
    if that were our view, then every broken pane of glass in that palace, every door, every pillar fouled or damaged would be a disgrace and a scandal. UN فلو كانت هذه هي نظرتنا كان كل لوح من الزجاج كسر في ذلك القصر، أو كل باب، أو كل عمود سقط أو أتلف فضيحة وخزيا.
    if the bodies were here, they're probably still here. Yeah. Open Subtitles فلو كانت الجثث هنا فإنها على الأغلب ما زالت
    Consequently, if Cuba could have received around 1,725,000 American visitors, its tourism industry would have generated revenues of $1.6 billion. UN لذا، فلو كانت كوبا تستقبل حوالي 000 725 1 مليون زائر أمريكي لدرَّ عليها قطاع السياحة 1.6 بليون دولار من الإيرادات.
    had those negotiations begun in 1995, they might now be nearing completion and we could be looking to the future. UN فلو كانت تلك المفاوضات قد بدأت في عام ٥٩٩١، لكانت اﻵن قد شارفت على الانتهاء، ولَكُنّا اﻵن نستشرف المستقبل.
    had they opened the parcel, they would have provided accurate information on the number of papers. UN فلو كانت قد فتحت الطرد بالفعل، لكانت قدمت معلومات دقيقة عن عدد الصحف.
    if portions of deleted paragraph 52 were going to be incorporated in paragraph 53, including an enumeration of extreme acts, then that enumeration should include propaganda for war. UN فلو كانت أجزاء من الفقرة 52 المحذوفة ستدرج في الفقرة 53، بما في ذلك سرد الأعمال الخطيرة، إذن فينبغي أن يشمل ذلك السرد الدعاية للحرب.
    He believed that the list of suggested actions was worth including, and disagreed that they were obvious; if they were, they would have been implemented already. UN وقال إنه يعتقد بأن قائمة الإجراءات المقترحة يجدر تضمينها ولم يتفق مع كونها واضحة فلو كانت كذلك، لتم تنفيذها بالفعل.
    if the penalties for discriminating are unrealistically high, there will be reluctance in applying them to the perpetrator(s). UN فلو كانت العقوبات المقررة على التمييز مرتفعة بشكل غير واقعي، فسيوجد إحجام عن تطبيقها على مرتكبي هذه الممارسات.
    In general, if equipment was to be purchased from the United States, costs would decrease by at least 20 per cent. UN وعموما، فلو كانت المعدات تشترى من الولايات المتحدة، لانخفضت التكاليف بما لا يقل عن 20 في المائة.
    In general, if equipment were purchased from the United States, the cost of equipment imports would decrease by at least 20 per cent. UN وعموما، فلو كانت المعدات تشترى من الولايات المتحدة، لانخفضت تكاليف استيرادها بما لا يقل عن 20 في المائة.
    if they did, they would risk duplicating the efforts of capacities already well established in the United Nations system. UN فلو كانت كذلك لكان ثمة خطر تكرار للجهود التي تبذلها جهات ذات قدرات راسخة بالفعل في منظومة الأمم المتحدة.
    if the presidential terms were longer, there might perhaps be more room for well-timed consultations. UN فلو كانت مدد الرئاسة أطول، فلربما كان هناك مجال أكبر لعقد مشاورات حسنة التوقيت.
    if indigenous peoples had secure land rights they could choose whether to migrate to cities. UN فلو كانت الشعوب الأصلية تتمتع بحق حيازة الأراضي، لكان بإمكانها اختيار الهجرة إلى المدن أم لا.
    if the services were provided, the people would use them. UN فلو كانت الخدمات متوافرة لتمكن الناس من استخدامها.
    if the adverse effects of a policy or economic change were to be distributed randomly among the population, the question of discrimination would not arise. UN فلو كانت الآثار الضارة لسياسة ما أو تغيير اقتصادي ما توزع على نحو عشوائي بين السكان، لما طرحت مشكلة التمييز.
    if they had been taken earlier, they might have borne fruit by now. UN فلو كانت هذه التدابير قد اتخذت من قبل لكان من الممكن أن تؤتي الآن ثمارها.
    if what was being compared was news agencies to the Department of Public Information, the Inspectors believe that it is not intended that the Department compete with these agencies. UN فلو كانت المقارنة بين وكالات اﻷنباء واﻹدارة، فإن المفتشين يعتقدون أن اﻹدارة غير مطالبة بمنافسة هذه الوكالات.
    if that were the case, why were the United Nations peace-keeping forces sent to Cyprus in 1964, 31 years ago? UN فلو كانت الحال كذلك فلماذا أرسلت قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة الى قبرص في عام ١٩٦٤، قبل واحدة وثلاثين سنة؟
    had the most recent national data been used for that indicator, Mexico would have continued as a " B category " country. UN فلو كانت قد استخدمت آخر البيانات الوطنية بشأن ذلك المؤشر، لاستمرت المكسيك كبلد من الفئة باء.
    had the investment of those two persons been frozen, they would have been deprived of at least $2 million. UN فلو كانت استثمارات هذين الشخصين قد جمدت، لحرما من مليوني دولار على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more