"فليست" - Translation from Arabic to English

    • is no
        
    • are no
        
    • was no
        
    • were not
        
    • were no
        
    • 's no
        
    • not a
        
    • neither
        
    • ain
        
    • is not
        
    • it's not
        
    There is no Iraqi military build-up in the region. UN فليست هناك أي تحشدات للقوات العراقية في المنطقة.
    As no claims have been filed requesting payment under this category, there is no comparative data to present. UN وبما أنه لم تقدم مطالبات لتسديد مبالغ بموجب هذه الفئة، فليست هناك بيانات مقارنة حتى اﻵن.
    As it is based on the concept of lifelong education, there are no barriers such as time frames, grading or age limits. UN ولأن هذا التعلم يستند إلى مفهوم التعليم مدى الحياة، فليست هناك عوائق مثل الأطر الزمنية أو الدرجات أو حدود السن.
    There are no wars or tribal problems among the various ethnic groups that make up the Malian nation. UN فليست هناك أي حرب ولا أي مشاكل قبلية بين مختلف الكيانات الإثنية التي تشكل دولة مالي.
    Not all reservations lacked legitimacy and there was no need to draw a distinction between human rights treaties and other treaties. UN فليست كل التحفظات مفتقرة إلى المشروعية، ولا توجد ضرورة ﻹجراء تمييز بين معاهدات حقوق اﻹنسان وبين غيرها من المعاهدات.
    Reassessment of the nominations from Australia and Canada were not required. UN أما إعادة التقييم للتعيينات الواردة من أستراليا وكندا فليست مطلوبة.
    Since prostitution was illegal, however, there were no statistics on its prevalence, and official data would be very difficult to obtain. UN ومع ذلك، بما أن البغاء غير قانوني، فليست هناك إحصاءات حول مدى تفشيه ومن الصعب جدا الحصول على بيانات رسمية بشأن بذلك.
    Therefore there is no specific written code of procedure for exhibits related to drug cases. UN ولذلك فليست هناك مدونة إجراءات مكتوبة تخص تحديدا الأحراز المتصلة بقضايا المخدرات.
    There is no convention at present which covers the whole range of environmental problems of the atmosphere in a comprehensive and systematic manner. UN فليست هناك في الوقت الحاضر اتفاقية واحدة تغطي مجمل المشاكل البيئية للغلاف الجوي على نحو شامل ومنهجي.
    There is no effective social assistance mechanism to provide protection for children who are victims of abuse or who have been neglected. UN فليست هناك آلية مساعدة اجتماعية فعالة لتوفير الحماية للأطفال ضحايا الاعتداء أو الإهمال.
    Even if it does have the power to refer cases of disappearances for prosecution, there is no guarantee that a prosecution would take place or that it would be prompt. UN وحتى إن كانت لها سلطة إحالة قضايا الاختفاء إلى الادعاء، فليست هناك أي ضمانة بإجراء الملاحقة القضائية أو بإجرائها فوراً.
    There are no worlds to conquer, but worlds to recreate. UN فليست هناك عوالم لتفتح، ولكن هناك عوالم ليعاد خلقها.
    As it is based on the concept of lifelong education, there are no barriers such as time frames, grading or age limits. UN ولأن هذا التعلم يستند إلى مفهوم التعليم مدى الحياة، فليست هناك عوائق مثل الأطر الزمنية والدرجات وحدود السن.
    There are no rules for surplus countries, or even deficit countries, in the industrialized world, which do not borrow from the multilateral financial institutions. UN فليست هناك قواعد للبلدان ذات الفائض، ولا حتى للبلدان ذات العجز في العالم الصناعي، التي لا تقترض من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    There was no need to devote a separate chapter to the relationship between article 19 and article 20. UN أما مسألة الصلة بين المادة 19 والمادة 20 فليست بحاجة إلى تخصيص فصل مستقل لها.
    Decolonization was a complex process: no two situations were alike, and equally there was no single universal solution. UN إن إنهاء الاستعمار عملية معقدة: فليست هناك حالتان متماثلتان، وبالمثل لا يوجد هناك حل شامل.
    There was no other organization that could bring universal legitimacy to peacekeeping operations in Member States. UN فليست هناك منظمة أخرى يمكنها أن تضفي الشرعية العالمية على عمليات حفظ السلام التي تنشر في الدول الأعضاء.
    The Falkland Islands were not a colony, but a British overseas territory by choice. UN فليست جزر فوكلاند مستعمرة، بل إنها اختياريا إقليم بريطاني واقع فيما وراء البحار عن طريق الاختيار.
    The proposed amendments were not, however, pertinent to the main focus of the current draft resolution and her delegation would vote against them. UN أما التعديلات المقترحة فليست لها صلة بمحور التركيز الرئيسي لمشروع القرار الحالي وسوف يصوت وفدها ضدها.
    For example, there were no internationally agreed goals and no way to monitor the application of good governance. UN فليست هناك أي أهداف متفق عليها دوليا بشأن الحكم الرشيد، وليس ثمة أيضا أي طريقة لرصد تطبيقها.
    Look what I can do now that she's no longer pregnant. Open Subtitles أنظروا ماذا بإمكاني أن أفعل الآن فليست حاملاً بعد الآن
    This cell was completely dark as it had neither a window facing outside nor artificial light. UN وهذه الزنزانة مظلمة تماماً فليست بها نافذة تواجه الخارج ولا ضوء صناعي.
    Dealing with the corporate bosses ain't my strong suit. Open Subtitles ، أمّا التعاملُ مع رؤساءِ الشّركة . فليست بصفتيّ الأقوى
    Whilst it is legitimate for interventions to include examples of good practice, that is not the principal function of agenda item 2. UN ورغم أن تضمين المداخلات لأمثلة عن الممارسات الجيدة أمر مشروع، فليست هذه هي المهمة الرئيسية للبند 2 من جدول الأعمال.
    The night before a life altering test it's not the moment. Open Subtitles أما الليلة قبل نهار الاختبار المصيري فليست الوقت المناسب إطلاقًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more