There is no Iraqi military build-up in the region. | UN | فليست هناك أي تحشدات للقوات العراقية في المنطقة. |
As no claims have been filed requesting payment under this category, there is no comparative data to present. | UN | وبما أنه لم تقدم مطالبات لتسديد مبالغ بموجب هذه الفئة، فليست هناك بيانات مقارنة حتى اﻵن. |
As it is based on the concept of lifelong education, there are no barriers such as time frames, grading or age limits. | UN | ولأن هذا التعلم يستند إلى مفهوم التعليم مدى الحياة، فليست هناك عوائق مثل الأطر الزمنية أو الدرجات أو حدود السن. |
There are no wars or tribal problems among the various ethnic groups that make up the Malian nation. | UN | فليست هناك أي حرب ولا أي مشاكل قبلية بين مختلف الكيانات الإثنية التي تشكل دولة مالي. |
Not all reservations lacked legitimacy and there was no need to draw a distinction between human rights treaties and other treaties. | UN | فليست كل التحفظات مفتقرة إلى المشروعية، ولا توجد ضرورة ﻹجراء تمييز بين معاهدات حقوق اﻹنسان وبين غيرها من المعاهدات. |
Reassessment of the nominations from Australia and Canada were not required. | UN | أما إعادة التقييم للتعيينات الواردة من أستراليا وكندا فليست مطلوبة. |
Since prostitution was illegal, however, there were no statistics on its prevalence, and official data would be very difficult to obtain. | UN | ومع ذلك، بما أن البغاء غير قانوني، فليست هناك إحصاءات حول مدى تفشيه ومن الصعب جدا الحصول على بيانات رسمية بشأن بذلك. |
Therefore there is no specific written code of procedure for exhibits related to drug cases. | UN | ولذلك فليست هناك مدونة إجراءات مكتوبة تخص تحديدا الأحراز المتصلة بقضايا المخدرات. |
There is no convention at present which covers the whole range of environmental problems of the atmosphere in a comprehensive and systematic manner. | UN | فليست هناك في الوقت الحاضر اتفاقية واحدة تغطي مجمل المشاكل البيئية للغلاف الجوي على نحو شامل ومنهجي. |
There is no effective social assistance mechanism to provide protection for children who are victims of abuse or who have been neglected. | UN | فليست هناك آلية مساعدة اجتماعية فعالة لتوفير الحماية للأطفال ضحايا الاعتداء أو الإهمال. |
Even if it does have the power to refer cases of disappearances for prosecution, there is no guarantee that a prosecution would take place or that it would be prompt. | UN | وحتى إن كانت لها سلطة إحالة قضايا الاختفاء إلى الادعاء، فليست هناك أي ضمانة بإجراء الملاحقة القضائية أو بإجرائها فوراً. |
There are no worlds to conquer, but worlds to recreate. | UN | فليست هناك عوالم لتفتح، ولكن هناك عوالم ليعاد خلقها. |
As it is based on the concept of lifelong education, there are no barriers such as time frames, grading or age limits. | UN | ولأن هذا التعلم يستند إلى مفهوم التعليم مدى الحياة، فليست هناك عوائق مثل الأطر الزمنية والدرجات وحدود السن. |
There are no rules for surplus countries, or even deficit countries, in the industrialized world, which do not borrow from the multilateral financial institutions. | UN | فليست هناك قواعد للبلدان ذات الفائض، ولا حتى للبلدان ذات العجز في العالم الصناعي، التي لا تقترض من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
There was no need to devote a separate chapter to the relationship between article 19 and article 20. | UN | أما مسألة الصلة بين المادة 19 والمادة 20 فليست بحاجة إلى تخصيص فصل مستقل لها. |
Decolonization was a complex process: no two situations were alike, and equally there was no single universal solution. | UN | إن إنهاء الاستعمار عملية معقدة: فليست هناك حالتان متماثلتان، وبالمثل لا يوجد هناك حل شامل. |
There was no other organization that could bring universal legitimacy to peacekeeping operations in Member States. | UN | فليست هناك منظمة أخرى يمكنها أن تضفي الشرعية العالمية على عمليات حفظ السلام التي تنشر في الدول الأعضاء. |
The Falkland Islands were not a colony, but a British overseas territory by choice. | UN | فليست جزر فوكلاند مستعمرة، بل إنها اختياريا إقليم بريطاني واقع فيما وراء البحار عن طريق الاختيار. |
The proposed amendments were not, however, pertinent to the main focus of the current draft resolution and her delegation would vote against them. | UN | أما التعديلات المقترحة فليست لها صلة بمحور التركيز الرئيسي لمشروع القرار الحالي وسوف يصوت وفدها ضدها. |
For example, there were no internationally agreed goals and no way to monitor the application of good governance. | UN | فليست هناك أي أهداف متفق عليها دوليا بشأن الحكم الرشيد، وليس ثمة أيضا أي طريقة لرصد تطبيقها. |
Look what I can do now that she's no longer pregnant. | Open Subtitles | أنظروا ماذا بإمكاني أن أفعل الآن فليست حاملاً بعد الآن |
This cell was completely dark as it had neither a window facing outside nor artificial light. | UN | وهذه الزنزانة مظلمة تماماً فليست بها نافذة تواجه الخارج ولا ضوء صناعي. |
Dealing with the corporate bosses ain't my strong suit. | Open Subtitles | ، أمّا التعاملُ مع رؤساءِ الشّركة . فليست بصفتيّ الأقوى |
Whilst it is legitimate for interventions to include examples of good practice, that is not the principal function of agenda item 2. | UN | ورغم أن تضمين المداخلات لأمثلة عن الممارسات الجيدة أمر مشروع، فليست هذه هي المهمة الرئيسية للبند 2 من جدول الأعمال. |
The night before a life altering test it's not the moment. | Open Subtitles | أما الليلة قبل نهار الاختبار المصيري فليست الوقت المناسب إطلاقًا. |