"فمن الممكن" - Translation from Arabic to English

    • it is possible
        
    • it's possible
        
    • it was possible
        
    • it could be
        
    • it would be possible
        
    • might be
        
    • it may be
        
    • it can be
        
    • subject of
        
    • they can be
        
    • are possible
        
    • they could be
        
    • he might
        
    My country firmly believes that when there is good faith among States, it is possible to reach agreements which have a positive impact. UN إن وفدي يعتقد اعتقاداً راسخاً أنه إذا كانت هناك حسن نية بين الدول، فمن الممكن التوصل إلى اتفاقات ذات تأثير إيجابي.
    This being so, it is possible that the extent of the disclosure or the restrictions on disclosure may vary between the two countries. UN وبناء عليه، فمن الممكن أن يكون هناك اختلاف بين البلدين في نطاق الكشف عن المعلومات أو القيود الواردة على الكشف عنها.
    it could be, it is possible, but you are a suspect. Open Subtitles ويمكن أن يتم هذا, فمن الممكن, ولكن كنت مشتبها به.
    Okay, so Laurie, it's possible you have something called an internal decapitation. Open Subtitles حسنا، لذلك لوري، فمن الممكن لديك شيء يسمى قطع الرأس الداخلي.
    Right, and since she hasn't tested the liver yet, it's possible that alcohol was forced down his throat. Open Subtitles صحيح، وبما أنّها لم تجرِ إختبارات على الكبد بعد، فمن الممكن أنّه أُجبر على إبتلاع الخمر.
    In fact, in practice, the two could be combined: it was possible to have a single controlled document that was provided a requisite level of assurance by means of an electronic registry. UN ففي الواقع، ومن الناحية العملية، يمكن الجمع بين الاثنين: فمن الممكن أن تكون لدينا وثيقة إلكترونية وحيدة خاضعة للرقابة يتحقق فيها مستوى مطلوب من الطمأنينة من خلال سجل إلكتروني.
    it is possible to build trust based on dialogue and negotiation. UN فمن الممكن بناء الثقة القائمة على الحوار والتفاوض.
    it is possible to construct fairer, realistic, sustainable and pragmatic models to ensure progressive advancement for all peoples. UN فمن الممكن بناء نماذج واقعية ومستدامة وعملية أكثر عدلا لضمان النهوض التدريجي لجميع الشعوب.
    If the present trend is maintained uninterrupted, it is possible to achieve universal primary education well before 2015. UN وإذا ما استمر هذا الاتجاه دون توقف، فمن الممكن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع قبل عام 2015 بكثير.
    If the present trend is maintained uninterrupted, it is possible to achieve universal primary education well before 2015. UN وإذا ما استمر هذا الاتجاه دون توقف، فمن الممكن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع قبل عام 2015 بكثير.
    Given the observed fluctuations in the market price of permits, it is possible that these amounts are quite different. UN ونظرا إلى ما يلاحظ من تقلبات في سعر الرخص في السوق، فمن الممكن أن تشهد هذه المبالغ بعض التباين.
    Oh. So it's possible the surgeon was a mortician? Open Subtitles اذا فمن الممكن أن الجراح متعهد دفن الموتى؟
    it's possible that the victim blundered into a construction site... fell into the foundation, impaling himself on rebar. Open Subtitles فمن الممكن أن الضحية أخطأت في موقع البناء سقط في الأساسات خوزق نفسه على حديد التسليح
    So it's possible they separated before Wes died. Open Subtitles ولذلك فمن الممكن أنها فصل قبل ما يموت ويس.
    it's possible they were on patrol in the area and got tipped off by someone on the space station. Open Subtitles فمن الممكن أنهم كانوا على دورية في المنطقة وحصلت على تميل من قبل شخص ما على محطة الفضاء.
    With the help of such missions, it was possible, notably, to ascertain the attitude of the people towards maintenance of the status quo in the Territory. UN فمن الممكن بوجه خاص، بمساعدة هذه البعثات، التأكد من موقف الشعب حيال الإبقاء على الوضع الراهن في الإقليم.
    However, it could be mitigated if the fee charged to the staff member varied according to the range of services provided to the staff member by the Office. UN ومع ذلك، فمن الممكن التخفيف منه إذا كان الرسم المفروض على الموظف يختلف وفقا لنطاق الخدمات التي يقدمها المكتب للموظف.
    it would be possible to ask for a prolongation of the residence permit and issue an alien's passport from the Board in writing. UN فمن الممكن توجيه طلب خطي إلى المجلس لتمديد رخصة الإقامة وإصدار جواز سفر للأجنبي.
    If issues did not specifically refer to articles of the Covenant, the State party's answers might be too general in nature. UN وقال إنه إذا لم تشر المسائل على وجه التحديد إلى مواد من العهد، فمن الممكن أن تكون ردود الدولة الطرف ذات طابع عام جدا.
    As the 1992 Declaration is inspired by article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights, it may be assumed that the Declaration has at least as wide a scope as that article. UN وبما أن إعلان سنة 1992 مُستلهَم من المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فمن الممكن افتراض أن تكون سعة نطاق الإعلان على الأقل مثل سعة نطاق تلك المادة.
    Therefore, it can be assumed that the compound has a high bioaccumulation potential. UN ولذلك فمن الممكن افتراض أن المركب له إمكانية تراكم أحيائي مرتفعة.
    It was also said that reasonably detailed information could be offered to the public in relation to the subject of the dispute, but the public should not be put on the same footing as the parties. UN فمن الممكن إعطاء الجمهور قدراً معقولاً من المعلومات التفصيلية بشأن موضوع المنازعة لكن مع عدم وضع الجمهور على قدم المساواة مع أطراف المنازعة.
    they can be of significant economic value for national economies. UN فمن الممكن أن تكون لهذه الإسهامات قيمة اقتصادية كبيرة بالنسبة للاقتصادات الوطنية.
    Some improvements are possible, but they are likely not to be sufficient. UN فمن الممكن إدخال بعض التحسينات، ولكنها على الأرجح لن تكون كافية.
    As the data were already computerized, they could be provided in the short term, although no aggregated data with regard to the right to education as such would yet be available. UN وبالنظر إلى أن البيانات قد أصبحت مُحوسَبة، فمن الممكن أن يتم توفيرها في الأجل القصير، رغم أنه لا تتوفر بعد بيانات مجمعة فيما يتعلق بالحق في التعليم ذاته.
    But if he gets too much attention for acting bad, he might turn bad on the inside. Open Subtitles ولكنّه إذا حصل على الكثير من الإهتمام لكونه شريراً. فمن الممكن أن يتحول لشريراً بداخله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more