If mending a cloak is our biggest obstacle, we're in fine shape. | Open Subtitles | إنْ كان إصلاح عباءة هو أكبر مشاكلنا فنحن في حال ممتازة |
we're in no-cut a cappella. You're a Dragonette. | Open Subtitles | فنحن في فريق الإنشاد المفتوح وأنتِ في فريق دراجونيت |
Apart from our efforts at the international level, we in Greece have spared no effort in combating the epidemic. | UN | وإلى جانب جهودنا على الصعيد الدولي، فنحن في اليونان لم ندخر جهدا لمكافحة الإيدز على المستوى الوطني. |
Climate change is no longer a hypothetical issue but a real tragedy, as we in the Pacific region are already experiencing its adverse effects. | UN | إن تغير المناخ لم يعد مسألة افتراضية، بل هو مأساة حقيقية، فنحن في منطقة المحيط الهادئ نعاني من آثاره المعاكسة بالفعل. |
If the girl has information about Daylight on her body, then we are in very serious trouble. | Open Subtitles | إذا كان لدى هذه الفتاة معلومات عن العملية على جسدها فنحن في مشكلة عصيبة للغاية |
we are in a technologically advanced world; that is why any attempts at blurring the facts will not be successful. | UN | فنحن في عالم متقدم تكنولوجيا بحيث لم تعد محاولات طمس الحقائق تنطلي على الرأي العام العالمي. |
Well, unless you have a trust fund or a sugar daddy or some A-list celebrity in your pocket, we're in big trouble. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك صندوق أستثماري أو من يغرقونك بالعطايا أو أحدى المشاهير على قائمتك فنحن في ورطة كبيرة |
If I'm explaining that to you, we're in trouble. | Open Subtitles | إن كنت أنا من يشرح لك ذلك, فنحن في مأزق. |
Okay, if no one took that bait, we're in trouble. | Open Subtitles | حسنُا، إن لم يرد أحدهم على تلك الجملة، فنحن في مشكلة |
No matter who wears the pin, we're in this together. | Open Subtitles | لا يهم من يرتدي المشبك فنحن في خضم هذا الأمر سويًّا |
Walking wouldn't get us there anyway. we're in a different realm. | Open Subtitles | السير لن يوصلنا إلى هناك بأيّ حال فنحن في عالَم آخر |
we in Australia want to do just that. | UN | فنحن في أستراليا لا نريد أن نفعل سوى ذلك. |
we in Ukraine are well aware of the danger that HIV/AIDS represents and recognize the complexity and enormity of the tasks that lie ahead of us. | UN | فنحن في أوكرانيا ندرك جيدا الخطورة التي يمثلها الإيدز ونقر بتعقد وجسامة المهام التي أمامنا. |
we in the Bahamas, like many in our region, are facing arguably one of the most difficult tourism seasons on record. | UN | فنحن في جزر البهاما شأننا شأن العديد من البلدان في منطقتنا، نواجه موسماً سياحياً من أصعب المواسم السياحية في التاريخ. |
Yet we in the region have not been able to work closely and cohesively for the greater good of our peoples. | UN | ومع ذلك، فنحن في المنطقة لم نتمكن من العمل بشكل وثيق ومتلاحم من أجل خير شعوبنا. |
For our part, we in Belize and other developing countries accept the need for good governance and are doing our utmost to achieve it. | UN | ومن جانبنا، فنحن في بليز والبلدان النامية اﻷخرى، نقبل بضرورة ممارسة الحكم السليم ونبذل قصارى جهدنا لتحقيقه. |
we are in an age of peaceful coexistence among peoples and nations, and that embargo wounds the universal collective conscience of our time. | UN | فنحن في عصر التعايش السلمي بين الشعوب والدول، والحصار المذكور يجرح الضمير الجماعي العالمي لعصرنا. |
we are in a situation which, if not averted, could result in this body existing in name only. | UN | فنحن في وضع يمكن أن ينجم عنه، إذا لم يجر تداركه، أن تكون هذه الهيئة موجودة بالاسم فقط. |
If we do not get our act together we are in danger of engaging in activities full of sound and fury, signifying nothing. | UN | وما لم نوحد قوانا فنحن في خطر الانخراط في أنشطة مليئة بالضجيج والانفعال ولا تعني أي شيء. |
If we don't, we won't feel a thing. we're at the centre of the blast radius. | Open Subtitles | لو لم نوقفه فلن نشعر بشئ فنحن في مركز الضربة |
We want the same thing. we're on the same team. | Open Subtitles | فنحن نريد نفس الشيء إذا فنحن في نفس الفريق |
we are at the start of new processes, not at the end of them. | UN | فنحن في بداية عمليات جديدة. ولسنا في نهايتها. |