"فهمهم" - Translation from Arabic to English

    • their understanding
        
    • understanding of
        
    • gain a better understanding
        
    • they understand
        
    • understand them
        
    • the understanding
        
    • understanding among them
        
    • understand the
        
    • understanding about
        
    • of understanding
        
    • understand better
        
    • misunderstood
        
    • understood them
        
    • they understood
        
    • to understand
        
    We need their guidance as well as their understanding. UN نحن بحاجة إلى الاسترشاد بتوجيهاتهم بقدر حاجتنا إلى فهمهم.
    In the follow-up surveys, some 70 per cent of the officials responded that the course had significantly contributed to their understanding of key issues on the international economic agenda. UN ورد نحو 70 في المائة من المسؤولين، من خلال استقصاءات المتابعة، بأن الدورة التدريبية أسهمت إسهاما كبيرا في فهمهم القضايا الرئيسية المدرجة في البرنامج الاقتصادي الدولي.
    In the follow-up surveys, some 70 per cent of the officials responded that the course had significantly contributed to their understanding of key issues on the international economic agenda. UN ورد نحو 70 في المائة من المسؤولين، من خلال استقصاءات المتابعة، بأن الدورة التدريبية أسهمت إسهاما كبيرا في فهمهم القضايا الرئيسية المدرجة في البرنامج الاقتصادي الدولي.
    This debate forum contributed to cultivating critical thinking abilities and deepening the understanding of young participants on disarmament and non-proliferation. UN وأسهم منتدى النقاش هذا في تنمية قدرات التفكير النقدي لدى المشاركين الشباب وتعميق فهمهم لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    The images produced by the satellite are already being used by scientists to gain a better understanding of the climate. UN ويستعمل العلماء بالفعل الصور التي ينتجها الساتل، لتحسين فهمهم للمناخ.
    In the follow-up surveys, some 70 per cent of the officials responded that the course had significantly contributed to their understanding of key issues on the international economic agenda. UN ورد نحو 70 في المائة من المسؤولين، من خلال استقصاءات المتابعة، بأن الدورة التدريبية أسهمت إسهاما كبيرا في فهمهم القضايا الرئيسية المدرجة في البرنامج الاقتصادي الدولي.
    The mission of the organization is to help its member organizations provide individuals with intercultural learning experiences that develop their understanding of and respect for people throughout the world. UN تتمثل مهمة المنظمة في مساعدة المنظمات الأعضاء فيها على تزويد الأشخاص بخبرات تعلمية في ثقافات مختلفة تساعدهم على تطوير فهمهم واحترامهم للناس في جميع أنحاء العالم.
    The outreach seeks to engage the press and local communities and to ensure their understanding of the UNIFIL mandate and its daily operational activities. UN فهذا الاتصال يسعى إلى إشراك الصحافة والمجتمعات المحلية وضمان فهمهم لولاية القوة المؤقتة ولأنشطتها التنفيذية اليومية.
    UNSOA therefore engages with potential vendors to improve their understanding of the procurement process, contract requirements and the prevailing security situation. UN ولذلك يعمل المكتب مع البائعين المحتملين على تحسين فهمهم لعملية الاشتراء ومتطلبات العقود والحالة الأمنية السائدة.
    There was less clarity in their understanding of the implications of the ballot choices. UN غير أن فهمهم كان أقل وضوحا للآثار المترتبة على اختياراتهم في بطاقات الاقتراع.
    Policy makers made clear their concerns and priorities and scientists explained their understanding of the issues. UN وأوضح صانعو السياسات شواغلهم وأولوياتهم وفسر العلما فهمهم للمسائل.
    The subprogramme provided regularly updated information to policymakers to improve their understanding of emerging foreign direct investment-related issues and policy options for development. UN قدّم البرنامج الفرعي معلومات مستكملة بانتظام لمقرري السياسات لتحسين فهمهم للقضايا الناشئة المتصلة بالاستثمار المباشر الأجنبي وخيارات السياسات العامة لأغراض التنمية.
    Furthermore, 93 per cent of respondents indicated that their understanding of the United Nations had improved. UN وعلاوة على ذلك، أشار 93 في المائة من المستجيبين إلى أن فهمهم للأمم المتحدة قد تحسن.
    Council missions also allow members to gain a better understanding of the workings of peacekeeping operations. UN كما أن بعثات المجلس تمكن الأعضاء من تحسين فهمهم لآليات عمل بعثات حفظ السلام.
    She also noted that all individuals, particularly judges and lawyers, should gain a better understanding of how Internet technology worked, which would help them to better understand how surveillance worked. UN وأشارت السيدة نيست أيضاً إلى أن جميع الأفراد، لا سيما القضاة والمحامين، ينبغي أن يعززوا فهمهم لكيفية عمل تكنولوجيا الإنترنت، مما يساعدهم على تعزيز فهمهم لكيفية المراقبة.
    To train all military personnel in IHL and ROE to ensure they understand and comply with humanitarian and legal obligations. UN `8` تدريب جميع العاملين العسكريين في مجال القانون الإنساني الدولي وقواعد الاشتباك، ولضمان فهمهم وامتثالهم للالتزامات الإنسانية والقانونية.
    I'm able to understand them, but I'm not able to care about them. Open Subtitles أنا قادرة على فهمهم لكنني لست قادرة على الاهتمام بشأنهم
    States parties are reminded that children require relevant, appropriate and timely information which recognizes the differences in levels of understanding among them, is tailored appropriately to age level and capacity and enables them to deal positively and responsibly with their sexuality in order to protect themselves from HIV infection. UN ويتم تذكير الدول الأطراف بأن الأطفال يحتاجون إلى معلومات ذات صلة وملائمة ومناسبة تعترف باختلاف مستويات فهمهم ويجري وضعها وفقا لسنهم وقدرتهم وتمكنهم من التعامل بإيجابية ومسؤولية مع نشاطهم الجنسي لحماية أنفسهم من الإصابة بالفيروس/الإيدز.
    The strategy aims to be a tool to assist actors within Swedish development cooperation to better understand the complexity of HIV/AIDS and to select and assess activities proposed for support. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى أن تكون بمثابة أداة تساعد العاملين داخل إطار التعاون الإنمائي السويدي، على تحسين فهمهم لمسألة الإيدز المعقدة وعلى اختيار وتقييم الأنشطة المقترحة لدعمها.
    (ii) At least 90 per cent of target audiences indicate that their understanding about the United Nations has grown or improved UN ' 2` إفادة 90 في المائة على الأقل من الجماهير المستهدفة بحدوث زيادة أو تحسين فهمهم للأمم المتحدة
    Resistance by public administrators and managers in this regard was often due to a lack of understanding of the potential application and use of information and communications technology. UN وفي هذا الصدد، كثيرا ما تُعزى المقاومة التي يبديها المسؤولون والمشرفون الإداريون إلى عدم فهمهم للإمكانيات التي يتيحها تطبيق واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A distillation of experience, policies, ideas, procedures and requirements which allows field representatives to understand better how non-governmental organizations work and to facilitate collaboration with them; UN بلورة الخبرات والياسات واﻷفكار واﻹجراءات والاحتياجات التي تتيح للممثلين الميدانيين تحسين فهمهم لطريقة عمل المنظمات غير الحكومية وتيسر التعاون مع تلك المنظمات؛
    Global Warming’s misunderstood Victims News-Commentary الانحباس الحراري العالمي وضحاياه الذين أسيئ فهمهم
    Their thinking was unique and not everyone understood them. Open Subtitles كان تفكيرهم فريد، ولم يستطع الجميع فهمهم
    6. The first function of the new members was to ensure that they understood the role that had been assigned to the Council by the General Assembly. UN 6 - كانت المهمة الأولى للأعضاء الجدد هي التأكد من فهمهم للدور الذي أسندته الجمعية العامة للمجلس.
    Women are not so difficult to understand. We want simple things. Open Subtitles , النساء ليس صعب فهمهم . نحن نريد اشياء بسيطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more