"فهو يمثل" - Translation from Arabic to English

    • it represents
        
    • it is a
        
    • it represented
        
    • is an
        
    • it is serving
        
    • represents an
        
    • he represents
        
    • under the current regular valuation represented
        
    it represents what President Bush has called a new era in development. UN فهو يمثل ما وصفه الرئيس بوش بأنه حقبة جديدة في التنمية.
    Diversity does not weaken the universal values of human civilization: it represents its fundamental strength and wealth. UN ولا يؤدي التنوع إلى إضعاف القيم العالمية للحضارة الإنسانية: فهو يمثل قوتها وثروتها الأساسيتين.
    it represents a state of well-being and abundance, shifting the paradigm to a State where the well-being of people is not subjected to economic interests. UN فهو يمثل حالة من الرفاه والوفرة، وتحويل النموذج إلى حالة لا يخضع فيها رفاه الناس للمصالح الاقتصادية.
    it is a clear recognition that protection of minority rights is an important foundation for building peaceful, equitable and democratic societies. UN فهو يمثل اعترافاً صريحاً بأن حماية حقوق الأقليات تشكل قاعدة مهمة لإنشاء مجتمعات سلمية ومنصفة وديمقراطية.
    The Human Rights Council had a fundamental role to play: it represented all of its Member States, with their diverse viewpoints and experiences. UN ولمجلس حقوق الإنسان دور أساسي للقيام بذلك: فهو يمثل جميع دوله الأعضاء، مع اختلاف رؤاهم وتجاربهم.
    In other words, it represents the time value of money. UN وبعبارة أخرى، فهو يمثل القيمة الزمنية للمال.
    In other words, it represents the time value of money. UN وبعبارة أُخرى، فهو يمثل القيمة الزمنية للنقود.
    In other words, it represents the time value of money. UN وبعبارة أخرى، فهو يمثل القيمة الزمنية للمال.
    it represents a shift in thinking and an opportunity to do things differently. UN فهو يمثل تحولا في التفكير وفرصة للعمل بصورة مختلفة.
    In other words, it represents the time value of money. UN وبعبارة أخرى، فهو يمثل القيمة الزمنية للنقود.
    it represents a broad consensus on issues where action is needed. UN فهو يمثل توافقاً واسعاً في الآراء بشأن قضايا لا بد من اتخاذ إجراءات بشأنها.
    it represents a positive development that opens up prospects which it would be unreasonable not to explore. UN فهو يمثل تطوراً إيجابياً يفتح أمامنا آفاقاً ليس من المنطق ألا نستكشفها.
    it represents the lowest common denominator of the positions of the Member States on this question, and hence there is no need for any changes or additions. UN فهو يمثل المضاعف المشترك الأصغر لمواقف الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة، ومن ثم فلا ضرورة لأي تغييرات أو إضافات.
    it represents a possibility to seize the middle ground, and to challenge the dominance of the extremes. UN فهو يمثل إمكانية لاتخاذ مواقف وسطية والتصدي لهيمنة التطرف.
    it represents an ineluctable juridical, ethical and political directive with which all States, including Israel, must conform and to which they must adhere. UN فهو يمثل توجيها قانونيا وأخلاقيا وسياسيا يتعذّر اجتنابه، وينبغي أن تمتثل له جميع الدول، بما فيها إسرائيل، وتتقيد به.
    Criminal and unjustifiable in all circumstances, it is a threat to all States and peoples. UN فهو يمثل عملا إجراميا لا مبرر له في كل الظروف، ويهدد كل الدول والشعوب.
    it is a medical crisis because no cure has yet been found for HIV/AIDS. UN فهو يمثل أزمة طبية لأنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى علاج له.
    it represented a compromise and ensured that the convention would be broad in scope. UN فهو يمثل حلاً وسطاً ويضمن أن تكون الاتفاقية واسعة النطاق.
    On the one hand, it represented a thorough exercise of follow-up and stocktaking of the activities of the Special Representative at the country level. UN فهو يمثل من ناحية ممارسة شاملة للمتابعة واستعراض حالة الأنشطة التي تضطلع بها الممثلة الخاصة على المستوى القطري.
    It is an opportunity, as far as we are concerned. UN فهو يمثل فرصة سانحة من وجهة نظرنا، وليس بمعوِّق.
    it is serving as the source of oil and gas export revenues and satisfying energy needs for economic and social development. UN فهو يمثل مصدرا لعائدات صادرات النفط والغاز، ويلبي الاحتياجات من الطاقة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    he represents the Palestinian's dark past rather than the bright future they could have. UN فهو يمثل ماضي الفلسطينيين المظلم وليس ما يمكن أن يحلموا به من مستقبل براق.
    The surplus of $1,949.6 million under the current regular valuation represented approximately 3 per cent of the projected liabilities. UN أما الفائض الوارد في التقييم الدوري الحالي والبالغ 949.6 1 مليون دولار، فهو يمثل قرابة 3 في المائة من الخصوم المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more