"فوائد اقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic benefits
        
    • economic benefit
        
    • economic advantages
        
    • economic rewards
        
    Particularly where democratic control within the group is weak, such organizations may not always provide economic benefits to its members. UN وبشكل خاص، في حال ضعف المراقبة الديمقراطية داخل المجموعة، قد لا تقدم هذه المنظمات دائما فوائد اقتصادية لأعضائها.
    Countries also enjoy considerable prestige from hosting the offices of United Nations system organizations, and this may enhance their international political standing and bring additional economic benefits. UN كما أن البلدان تتمتع بمقام كبير من جراء استضافة مكاتب لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وقد يعزز ذلك مكانتها السياسية الدولية ويجلب فوائد اقتصادية إضافية.
    In addition, demining will have positive economic benefits for Chad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجني تشاد فوائد اقتصادية إيجابية من جراء إزالة الألغام.
    Too often, focus is directed to the fact that professional or formal work has economic benefits exceeding that of informal or domestic work. UN وفي معظم الأحيان، يتجه التركيز إلى أن للعمل المهني أو الرسمي فوائد اقتصادية تتجاوز فوائد العمل غير الرسمي أو العمل المنزلي.
    If an effective treatment to TB patients is put in place, these countries would experience economic benefits that exceed the costs related to the disease by about nine times. UN وإذ وُجد علاج فعال للمرضى بالسل، فإن هذه البلدان سوف تجنى فوائد اقتصادية تزيد عن تسعة أضعاف التكاليف المرتبطة بالمرض.
    Countries also enjoy considerable prestige from hosting the offices of United Nations system organizations, and this may enhance their international political standing and bring additional economic benefits. UN كما أن البلدان تتمتع بمقام كبير من جراء استضافة مكاتب لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وقد يعزز ذلك مكانتها السياسية الدولية ويجلب فوائد اقتصادية إضافية.
    The benefits of peace and security far outweigh whatever short-term economic benefits the trade in arms may promise. UN وتفوق فوائد السلام والأمن وبفارق كبير كل ما تعد به تجارة الأسلحة من فوائد اقتصادية قصيرة الأجل أياً كان شأنها.
    An asset is a resource controlled by an enterprise as a result of past events and from which future economic benefits are expected to flow to the enterprise. UN اﻷصل هو مورد يعود للمؤسسة نتيجة ﻷحداث سابقة، ويتوقع أن يحقق لها فوائد اقتصادية في المستقبل.
    An asset is a resource controlled by an enterprise as a result of past events and from which future economic benefits are expected to flow to the enterprise. UN اﻷصل هو مورد يعود للمؤسسة نتيجة ﻷحداث سابقة، ويتوقع أن يحقق لها فوائد اقتصادية في المستقبل.
    In many cases, it was noted, cleaner production provided large economic benefits as well as environmental benefits. UN ولوحظ أنه، في حالات كثيرة، يوفر اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فوائد اقتصادية كبيرة فضلا عن الفوائد البيئية.
    In many cases, it was noted, cleaner production provided large economic benefits as well as environmental benefits. UN ولوحظ أنه، في حالات كثيرة، يوفر اﻹنتاج اﻷقل تلويثا فوائد اقتصادية كبيرة فضلا عن الفوائد البيئية.
    This, in turn, will help to enhance the prospects for tourism’s bringing economic benefits to the host destination in the future. UN وسيساعد ذلك، بدوره، في تعزيز احتمالات حصول المجتمعات المضيفة على فوائد اقتصادية من السياحة مستقبلا.
    However, efforts to date have been concentrated on measures which result in short-term economic benefits, and there are still many major problems to be solved to put the tourism industry on the path towards sustainability. UN ومع هذا فإن اﻹجراءات المضطلع بها حتى اليوم قد تركزت على التدابير المفضية إلى فوائد اقتصادية قصيرة اﻷجل، ولا تزال هناك مشاكل رئيسية ينبغي حلها من أجل توجيه صناعة السياحة نحو الاستدامة.
    That has earned Lesotho huge economic benefits in the form of remittances that have been repatriated. UN وقد جنت ليسوتو من وراء ذلك فوائد اقتصادية طائلة في شكل تحويلات أعيدت إلى الوطن.
    While it is true that foreign remittances have important economic benefits, they also have a negative impact in that they undermine the structure of indigenous communities and villages. UN ولئن صح أن لتحويلات المال من الخارج فوائد اقتصادية جمة، فمن الصحيح أيضا أن لها كذلك أثرا سلبيا، لأنها تقوض بنية بعض المجتمعات والقرى الأصلية.
    Models had been developed for obtaining economic benefits from forests, while preserving the environment and biodiversity. UN وقالت إنه قد تم استنباط نماذج لتحقيق فوائد اقتصادية من الغابات مع المحافظة في نفس الوقت على البيئة والتنوع البيولوجي.
    Multinational repositories offer numerous economic benefits for both the host and the partner countries with small nuclear programmes. UN تتيح المستودعات المتعددة الجنسيات فوائد اقتصادية عديدة للبلدان المضيفة والشريكة التي لديها برامج نووية صغيرة.
    Multinational stores could offer significant economic benefits to both the host and the partner States. UN وهنا يمكن للمخازن المتعددة الجنسيات أن تحقق فوائد اقتصادية ملموسة لكلٍّ من الدول المضيفة والشريكة.
    How the intangible asset will generate future economic benefits. UN `4` والكيفية التي تحقق بها الأصول غير المحسوسة فوائد اقتصادية في المستقبل.
    In particular, Canada supports those such as the Dahla Dam, which will have enduring economic benefit. UN وتدعم كندا على وجه الخصوص البرامج التي ستكون لها فوائد اقتصادية مستمرة، مثل سد دالا.
    The Committee cautions that, despite the potential economic advantages of using brokers, the safety of United Nations personnel and the cargo they might be accompanying is of paramount importance, as is full compliance with established safety standards and regulations. UN وتحذر اللجنة من أن استخدام الوسطاء قد يكون له فوائد اقتصادية إلا أن سلامة موظفي الأمم المتحدة والحمولات التي قد ترافقهم تتسم بأهمية قصوى، شأنها في ذلك شأن الامتثال التام لمعايير وقواعد السلامة المعمول بها.
    Removing the subsidies, levying charges adequate to recover costs and thereby permitting wider replication, and adopting appropriate, more modest standards is likely to produce economic rewards in the long run. UN وإزالة الإعانات، وفرض جبايات مناسبة لاسترجاع التكاليف ومن ثم إتاحة تكرار العملية على نطاق أوسع، واعتماد معايير مناسبة وأكثر تواضعا، أمر كفيل بأن ينتج فوائد اقتصادية في الأجل الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more