In addition, several measures are being taken since 2005 to distribute the benefits of growth more equitably. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري اتخاذ عدة تدابير منذ عام 2005 لتوزيع فوائد النمو بقدر أكبر من الإنصاف. |
Several measures are being taken since 2005 to distribute the benefits of growth more equitably. | UN | ويجري اتخاذ عدة تدابير منذ عام 2005 لتوزيع فوائد النمو بقدر أكبر من الإنصاف. |
In addition, several measures are being taken since 2005 to distribute the benefits of growth more equitably. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري اتخاذ عدة تدابير منذ عام 2005 لتوزيع فوائد النمو بقدر أكبر من الإنصاف. |
Several measures are being taken since 2005 to distribute the benefits of growth more equitably. | UN | ويجري اتخاذ عدة تدابير منذ عام 2005 لتوزيع فوائد النمو بقدر أكبر من الإنصاف. |
Unless the benefits of growth are distributed more equitably and the basic principles of social justice respected, growth may actually lead to increased inequality. | UN | فما لم توزع فوائد النمو بشكل أكثر إنصافا وتُحترم المبادئ الأساسية للعدالة الاجتماعية، فقد يؤدي النمو في الواقع إلى زيادة عدم المساواة. |
The development imperative is to spread the benefits of growth equitably, not just to increase GDP more rapidly. | UN | وتتمثل الضرورة التي تقتضيها التنمية في توزيع فوائد النمو بإنصاف، وليس في زيادة الناتج المحلي اﻹجمالي بطريقة أسرع فحسب. |
It is also important that the benefits of growth and investments in human capital be gender-sensitive and thus take into account different needs and interests of both men and women. | UN | ومن المهم أيضا أن تراعي في فوائد النمو والاستثمارات في رأس المال البشري الفوارق بين الجنسين وأن تؤخذ في الاعتبار الاحتياجات والمصالح المختلفة لكل من الرجل والمرأة. |
On the other hand, we are continuing to learn from the Asian financial crisis and other recent developments that transparency and disclosure are critical for healthy economies in which benefits of growth are widely shared. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، ما زلنا نتعلم من اﻷزمة المالية اﻵسيوية ومن التطورات التي حدثت مؤخرا أن الشفافية والكشف عنصران حيويان في الاقتصادات السليمة التي يتم فيها تقاسم فوائد النمو على نطاق واسع. |
In such a case, the benefits of growth would continue to elude poor people and lead to the perpetuation of the working poor. | UN | وفي هذه الحالة، ستظل فوائد النمو تروغ من الفقراء وتؤدي إلى دوام وضع الفقراء العاملين. |
It can help increase agricultural productivity and the productivity of the self-employed in the informal sector and thus contribute to transferring the benefits of growth more rapidly and equitably through the informal sector. | UN | كما أنه يساعد على زيادة الإنتاجية الزراعية وإنتاجية أصحاب المهن الحرة في القطاع غير الرسمي، وبالتالي يسهم في نقل فوائد النمو بطريقة أسرع وأكثر إنصافا من خلال القطاع غير الرسمي. |
Special measures, or affirmative action mechanisms, were necessary to ensure that the benefits of growth were distributed to all. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير خاصة، أو وضع آليات للتمييز الإيجابي، لضمان توزيع فوائد النمو على نحو شامل للجميع. |
Equitable cities protect their inhabitants by creating the conditions under which the benefits of growth and development can be distributed in a non-discriminatory manner. | UN | وتحمي المدن العادلة سكانها عن طريق تهيئة الظروف التي يمكن في ظلها توزيع فوائد النمو والتنمية بطريقة غير تمييزية. |
He argued that the lack of creation of enough good-quality jobs and the absence of adequate and effective mechanisms to distribute the benefits of growth were some of the factors accounting for the lack of social inclusion in the growth process in developing countries. | UN | وأكد أن عدم استحداث ما يكفي من الوظائف الجيدة النوعية وعدم وجود آليات ملائمة وفعالة لتوزيع فوائد النمو من العوامل التي أدت إلى عدم وجود إدماج اجتماعي في عملية النمو في البلدان النامية. |
48. Therefore, social protection should be seen as an important ingredient of a more inclusive and equitable growth strategy, widening the distribution of the benefits of growth. | UN | 48 - ولذا ينبغي النظر إلى الحماية الاجتماعية باعتبارها عنصرا هاما في استراتيجية نمو أكثر شمولا وإنصافا، تؤدي إلى توسيع نطاق توزيع فوائد النمو. |
A fiscal stimulus directed at labour-intensive activities, such as rural roads or other rural employment programmes, combines the benefits of growth with those of income support for people living in poverty; | UN | فالحافز المالي الموجه إلى اﻷنشطة الكثيفة الاستخدام لليد العاملة، من مثل الطرق الريفية أو برامج العمالة الريفية اﻷخرى، يجمع بين فوائد النمو وفوائد دعم الدخل للناس الذين يعيشون في فقر؛ |
Emphasis was also placed on developing mechanisms at the national level to ensure the benefits of growth were distributed equitably and that people had the opportunity to participate in important decisions. | UN | وتم التشديد أيضا على إنشاء آليات على الصعيد الوطني تكفل توزيع فوائد النمو على نحو متكافئ وإتاحة الفرصة للناس للمشاركة في القرارات الهامة. |
Equally important are policies for equitable growth, which improve the domestic distribution of the benefits of growth, reduce inequalities and benefit the poor. | UN | إذ أن القدر نفسه من اﻷهمية يعطى لسياسات النمو المتكافئ، التي من شأنها تحسين توزيع فوائد النمو داخليا، وتقليل الفروق وإفادة الفقراء. |
Attention must also be paid to the social aspects of development, so that the benefits of growth could be shared by all and poverty could be kept to a minimum. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا إلى الجوانب الاجتماعية للتنمية، حتى يمكن للجميع اقتسام فوائد النمو واﻹبقاء على الفقر عند حد أدنى. |
Nevertheless, it is evident that many policies and programmes for social development remain based on the concept that the benefits of growth will'trickle down'to the poor. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أن كثيرا من سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية ما تزال قائمة على أساس المفهوم القائل بأن فوائد النمو " ستسيل نضيضا " إلى الفقراء. |
Despite the advances achieved by these pivotal countries, however, there are still areas where they themselves require assistance, to build capacity and to ensure that the benefits of growth are equitably distributed to tackle the lingering pockets of poverty within their borders. | UN | وعلى الرغم من التقدم الذي حققته هذه البلدان المحورية، فلا تزال هناك مجالات تحتاج هي ذاتها فيها إلى المساعدة من أجل بناء القدرات وكفالة توزيع فوائد النمو على نحو عادل بغرض التصدي لجيوب الفقر المزمن ضمن حدودها. |