We already missed our flight once, we cannot miss another one. | Open Subtitles | لقد فوتنا رحلتنا ، لذا لا يمكننا أن نفوت الآخرى |
You know, we probably just missed her name somewhere. | Open Subtitles | أتعلمين, ربما فوتنا اسمها فقط في مكان ما |
Gwen, go through the files, see if there's anything we missed. | Open Subtitles | جوين ، تفقدي الملفات لتري ما إذا فوتنا أي شئ |
If we miss the opportunity to address this issue urgently and decisively, it could have devastating consequences. | UN | وإذا فوتنا الفرصة لمواجهة هذه المسألة فورا وبشكل حاسم، يمكن أن تكون لها تداعيات مدمرة. |
I'm worried if we miss this opportunity, she won't get another chance. | Open Subtitles | أنا قلق إذا فوتنا هذه الفرصة لن تحصل على فرصة أخرى |
Uh, I finally got all these files I've been chasing down and I think we're missing something with the faces. | Open Subtitles | أخيراً حصلتُ على جميع هذه الملفات التي كنت أتحرى عنها، وأظن إننا فوتنا شيئاً بخصوص الوجوه. |
Even though we skipped their paychecks a few times so far, they stuck around trusting us. | Open Subtitles | مع اننا فوتنا دفع رواتبهم عدة مرات حتي الان لكنهم يبقون الى جانبا واثقين فينا |
For the past few Christmases and birthdays we've missed. | Open Subtitles | لقد فوتنا بضعة أعياد ميلاد وحفلات لأعياد الميلاد. |
We missed an opportunity to increase the Council's capacity to have an impact on the ground and deal with situations of concern and emergency situations. | UN | فقد فوتنا فرصة لزيادة قدرة المجلس على إحداث أثر في الميدان والتعامل مع الحالات المثيرة للقلق وحالات الطوارئ. |
Moreover, because of our inflexibility we have missed the opportunity to achieve the concrete results prescribed by our mandate which are also the wish of the international community. | UN | وعلاوة على ذلك، وبسبب تصلبنا، فقد فوتنا فرصة تحقيق نتائج ملموسة تنص عليها ولايتنا وتشكل كذلك رغبة المجتمع الدولي. |
We may have missed a timeline at Annapolis for a peace treaty, but we must not let the hope for peace die. | UN | قد نكون فوتنا فرصة وضع جدول زمني في أنابوليس لمعاهدة سلام، ولكننا يجب ألا نسمح بفقدان الأمل في السلام. |
We missed the opportunity to establish a generic definition that would cover all the forms of aggression that are manifest in international relations among States. | UN | وقد فوتنا فرصة التوصل إلى تعريف شامل من شأنه تغطية جميع أشكال العدوان التي تتجلى في العلاقات الدولية بين الدول. |
They wanna kick her out to get out of rent control, and now that we've missed the deadline, there's nothing we can do about it. | Open Subtitles | والآن بما أنه قد فوتنا الموعد النهائي, لا يوجد شيء نستطيع فعله. |
All right, we've obviously missed something, so let's run his labs again. | Open Subtitles | حسناً, من الواضح أننا فوتنا شيئاً لذا, لنقم بإعادة فحوصاته |
For all we know, we may have just missed an alien signal, looking in the wrong place at the wrong time. | Open Subtitles | نعلم جميعًا، أننا قد نكون قد فوتنا إشارة أحد الفضائيين باحثين في المكان الخاطئ |
My editors are pissed that we missed the drug forfeiture story. | Open Subtitles | المحررون غاضبون للغاية لأننا فوتنا قصة مصادرة ممتلكات المهربين. |
What interests me is who is gonna tell me how we missed this goddamned story. | Open Subtitles | ما يهمني هو من منكم سيخبرني اننا كيف فوتنا هذا القصة اللعينة؟ |
Did we miss the part about the motorcycle parking spaces? | Open Subtitles | هل فوتنا الجزء الذي يتكلم عن موقف السيارات الفضائي؟ |
Our madre will be very mad if we miss school again. | Open Subtitles | إن المعلمة سوف تصبح غاضبة إذا فوتنا المدرسة مرة أخرى |
If we miss the opportunity to tackle its negative effects immediately, it could produce unimaginable consequences throughout the world. | UN | وإذا ما فوتنا الفرصة لمجابهة آثارها السلبية على الفور، فإنها قد تؤدي إلى عواقب لا يمكن تخيلها على صعيد العالم. |
I mean, that fits, kind of, but it just feels like we're missing something. | Open Subtitles | أعني,ذلك ملائم نوعا ما لكن لدي شعور أننا فوتنا شيئا ما |
Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. | Open Subtitles | شئ جيد اننا فوتنا العشاء لأنه سيأتى الآن حالا |