"فوق البنفسجية" - Translation from Arabic to English

    • UV
        
    • ultraviolet
        
    • ultra-violet
        
    • violet
        
    • UVA
        
    • UV-protection
        
    • UVAI
        
    • UV-B radiation
        
    We saw that you were quite efficient with your UV laser trap. Open Subtitles رأينا أنك فعالٌ جداً بفخ الليزر ذو الأشعو فوق البنفسجية خاصتك.
    Hit the result window on the cards with the UV light. Open Subtitles ضع كوّة النتيجة على البطاقات مع ضوء الأشعة فوق البنفسجية
    I put a UV light on it at night. Open Subtitles انا اضعُ الأشعة فوق البنفسجية فوقهُ في الليل
    As more ultraviolet light from the sun reaches the earth's surface more damage is done to the environment. UN إذ إن وصول مزيد من الأشعة فوق البنفسجية من الشمس إلى سطح الأرض يلحق مزيداً من الضرر بالبيئة.
    ultraviolet radiation also increased by about 25 per cent on a horizontal detector where the land was covered with snow. UN وتزداد الأشعة فوق البنفسجية أيضاً بنسبة 25 في المائة عند قياسها بكاشف أفقي عندما تكون الأرض مغطاة بالثلوج.
    The material shall be adequately resistant to ageing and to degradation caused by the substance contained or, where relevant, by ultraviolet radiation. UN ويجب أن تكون المادة مقاومة للبلى مع الزمن وللتحلل بسبب المادة التي تحتويها العبوة، أو اﻷشعة فوق البنفسجية حسب الاقتضاء.
    Atrians can see farther into the UV spectrum than humans. Open Subtitles الاتريين يستطيعون الرؤية بالاشعة فوق البنفسجية اكثر من البشر
    It just healed so fast We couldn't see it without UV light. Open Subtitles شُفيت بسرعة ولم نتمكن من رؤيتها من دون الأشعة فوق البنفسجية.
    Global surface UV levels had not increased significantly because ozone losses had been limited by the Protocol. UN ولم تزداد المستويات العالمية للأشعة فوق البنفسجية بصورة كبيرة لأن الخسارات في الأوزون كانت محدودة بفعل البروتوكول.
    In the absence of the Protocol surface UV levels would have been large. UN ولولا وجود بروتوكول مونتريال لكانت مستويات الأشعة فوق البنفسجية السطحية أكبر.
    Factors other than stratospheric ozone would determine surface UV levels in the future. UN وستعمل عوامل أخرى بخلاف أوزون الستراتوسفير على تحديد مستويات الأشعة فوق البنفسجية السطحية في المستقبل.
    Implementation of the Montreal Protocol, however, had meant that large increases in the type of UV radiation that caused sunburn had been avoided. UN بيد أن تنفيذ بروتوكول مونتريال قد أتاح تفادي الزيادات الكبيرة في نوع الأشعة ما فوق البنفسجية التي تسبب الحروق الشمسية.
    A mineral Zinc is added to provide resistance to UV degradation, and vulcanization control. UN يضاف الزنك لتوفير المقاومة ضد التدهور الناجم عن الأشعة فوق البنفسجية وفى المعالجة بالحرارة والكبريت.
    This is a service for ultraviolet index forecasts and information. UN هي خدمة للتنبؤات والمعلومات بشأن مؤشرات الأشعة فوق البنفسجية.
    Police officers who have been trained to detect false documents currently use an ultraviolet lamp and a magnifying glass. UN ولا يستخدم حاليا أفراد الشرطة المدربون على كشف الوثائق المزورة سوى مصباح الأشعة فوق البنفسجية والعدسة المكبرة.
    It's actually ultraviolet radiation in a spectrum similar to the sun. Open Subtitles ان تلك السيوف تطلق اشعة فوق البنفسجية مشابهة لاشعة الشمس
    The money is coated in an ultraviolet fluorescent powder. Open Subtitles المال مشفر في مسحوق الأشعة فوق البنفسجية المتوهج
    To see it ourselves we must enter the ultraviolet spectrum. Open Subtitles و لكي نراها علينا أن نصور بالأشعة فوق البنفسجية
    The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the Earth. UN تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض.
    Canada has partnered with the Indian Space Research Organisation in the Astrosat space telescope project, which includes the ultra-violet Imaging Telescope (UVIT). UN وقد تَشاركت كندا مع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء في مشروع المقراب الفضائي أستروسات، الذي يشمل المقراب المُصَوِّر بالأشعة فوق البنفسجية.
    Yes, but more Ultra violet Scanners are needed. UN نعم، لكن ثمة حاجة إلى مزيد من الماسحات بالأشعة فوق البنفسجية.
    The Agency had also developed an ultraviolet (UV) indicator for personal use that determined the presence and intensity of UVA and UVB radiation. UN واستحدثت الوكالة كذلك مؤشرا لﻷشعة فوق البنفسجية للاستخدام الشخصي يبين مدى وجود وشدة اﻷشعة فوق البنفسجية من النوعين ألف وباء .
    The treatment is artificial tears and UV-protection sunglasses. Open Subtitles العلاج هو الدموع الاصطناعية والنظارات الشمسية فوق البنفسجية الحماية.
    The UVAI camera has been developed to take snapshots of the auroral oval and thus provide greater insight into space weather phenomena. UN وقد استحدث جهاز التصوير الشفقي باﻷشعة فوق البنفسجية هذا لالتقاط صور لبيضاوي الشفق تمكن من التوصل الى معرفة أعمق لكنه الظواهر المناخية الفضائية .
    As the oceans took up carbon dioxide the acidity (low pH) of the water rose, which in turn decreased skeletal formation in calcified organisms, making them more vulnerable to UV-B radiation. UN ومع امتصاص المحيطات لثاني أكسيد الكربون، ارتفعت درجة حموضة مياهها، مما أدى إلى تراجع في تكون هياكل الأحياء المتكلّسة وجعلها أكثر عرضة للأشعة فوق البنفسجية من النوع باء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more