Joe, keep your eyes open. You'll have his job in a couple of years. Here he is. | Open Subtitles | جو كن يقظا ستأخذ وظيفتة فى خلال عامين ها هو لابد أن هؤلاء رجال الاستفتاء |
I have a jet, limo will be here in a half hour. | Open Subtitles | معنا الطائرة ، وستكون هنا سيارة ليموزين فى خلال نصف ساعة |
within these two months, that's a month before this bond expires, | Open Subtitles | أتوقع، فى خلال شهرين أى قبل شهر من ميعاد السداد |
If you become an employee of this firm... you will make your first million within three years. | Open Subtitles | إذا أصبحت موظف فى هذه الشركة سوف تكون أول مليون لك فى خلال ثلاثة أعوام |
All right, guys. The van's leaving in two minutes, all right? | Open Subtitles | حسناً يا شباب ، سوف ارحل بالشاحنه فى خلال دقيقتين |
You have a salary bump coming in two months. | Open Subtitles | لديكى ارتفاع فى المرتبات قادم فى خلال شهرين |
He says he'll contact Scalise in an hour, and you should be in the East River Drive across from Bellevue at 3:00am. | Open Subtitles | قال انه سيتصل باسكاليسى فى خلال ساعة وانك يجب ان تكون فى النهر الشرقى وان تقود عبر بيليفينى الساعة الثالثة |
So go on inside. I'll be there in a minute. | Open Subtitles | لذا أذهب للداخل و سأكون عندك فى خلال دقيقة |
The iodine will bring it out in a couple of seconds. | Open Subtitles | اثرا خلفها. اليود سوف يعطها لنا فى خلال ثوانى معدودة. |
Well, you know, we're getting married in a week, sweetheart. | Open Subtitles | حسناً تعرفين سوف نتزوج فى خلال إسبوع يا حبيبتى |
If we can't make Miss Korea in a month's time and launch our BB cream, it's really the end for us. | Open Subtitles | اذا لم نستطع صنع ملكة جمال كوريا فى خلال شهر و نطلق كريم بي بي ستكون تلك نهايتنا حقاَ |
within 48 hours, they request that we hand over Director Kim Myung Guk and his partner in China. | Open Subtitles | فى خلال 48 ساعة إنهم يطلبون تسليم الدكتور كيم ميونج جوك لهم و شريكه فى الصين |
There's no way the bear could get to it without tripping a beam and setting off an alarm that would bring in half my security men within seconds. | Open Subtitles | لا يمكن للدب ان يحصل عليه. دون ان ينطلق الاشعاع ويبدأ الانذار. ثم يأتى نصف رجال الامن فى خلال ثوانى. |
within seconds, agents are gonna breach this building. | Open Subtitles | فى خلال ثواني ، سيقوم العُملاء بإختراق هذا المبنى |
Next time, try to get here within one minute. | Open Subtitles | فى المره القادمه، حاولى ان تأتى . الى هنا فى خلال دقيقه واحده |
He'll die in two days if we don't free the bowel. | Open Subtitles | هو سيموت فى خلال يومين لو لم نقوم بتحرير امعائه |
The next delivery is in two days' time, off the coast of Scotland. | Open Subtitles | التوصيل القادم فى خلال يومين قبالة ساحل اسكتلندا. |
They said they'd be here in two to three minutes. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم سيكونون هنا فى خلال دقيقتين أو ثلاثة. |
I will speak to my sons and give you my answer in two days' time. | Open Subtitles | سأتحدث إلى أولادى وسأرد عليك فى خلال يومين |
Captain, I've called a press conference in an hour to announce that we've detained a potential suspect. | Open Subtitles | أيتها النقيب، لقد قمت بعقد مؤتمر صحفى فى خلال ساعة لنعلن أننا أمسكنا المجرم المحتمل |
Means I'm gonna have a debilitating migraine in about ten minutes. | Open Subtitles | أعني سأحصل على صداع نصفى مرهق. فى خلال عشر دقائق. |
The polls open in less than three hours... Mr President-To-Be. | Open Subtitles | سوف تبدء الانتخابات فى خلال ثلاث ساعات ايها الرئيس |