There must be a universal commitment at the national and international levels to suppress and eradicate that scourge. | UN | فيجب أن يكون هناك التزام عالمي على المستويين الوطني والدولي للسيطرة على هذا الوباء والقضاء عليه. |
If this flexibility is to be used, the applicable range must be disclosed in the solicitation documents. | UN | وإذا ما تقرّر الأخذ بهذه المرونة، فيجب أن يُفصح عن النطاق المنطبق في وثائق الالتماس. |
If you're trying to kill me, Ruth, you'll have to hurry! | Open Subtitles | لو كنتِ تحاولين قتلي يا روث فيجب أن تعجلي بذلك |
Therefore, should the State party take a decision to deport the author, it must observe the provisions of the Covenant, including article 7. | UN | وبالتالي، إذا أرادت الدولة الطرف أن تتخذ قراراً بترحيل صاحب البلاغ، فيجب أن تتقيد بأحكام العهد، بما في ذلك المادة 7. |
we must reconfirm our commitment to halting the spread of nuclear weapons. | UN | فيجب أن نؤكد من جديد على التزامنا بوقف انتشار الأسلحة النووية. |
Forward-looking deliberations need to aim at a mechanism or instrument for a clear-cut prohibition of the weaponization of outer space. | UN | فيجب أن تستهدف المداولات الاستشرافية إيجاد آلية أو وسيلة من أجل فرض حظر قاطع على تسليح الفضاء الخارجي. |
Consequently, they must return to their homeland in Palestine. | UN | وبالتالي فيجب أن يعودوا إلى وطنهم في فلسطين. |
Each State must be a full partner in a cooperative effort and must have a sense of involvement in and ownership of the undertaking. | UN | فيجب أن تكون كل دولة صاحبة مصلحة، بكل ما لهذا المصطلح من معنى، في مسعى التعاون وأن تشعر بمشاركتها فيه وبملكيتها له. |
The basis of the right to hold opinions is freedom of expression; everyone must be able to express his opinions without fear of sanctions. | UN | وأساس الحق في اعتناق اﻵراء هو حرية التعبير؛ فيجب أن يكون كل شخص قادرا على التعبير عن آرائه دون خوف من العقوبات. |
If repatriation challenges are to be met, UNHCR must be given the necessary means to confront them. | UN | وإذا أردنا مواجهة التحديات التي تطرحها عودة اللاجئين، فيجب أن تُعطى المفوضية الوسائل اللازمة لمواجهتها. |
If Sean survived and he is here, I have to find him. | Open Subtitles | اذا كان شون مازال حياً ويوجد هنا فيجب أن أعثر عليه |
If you do, you have to go. That's the rule. | Open Subtitles | إن فعلتِ ذلك، فيجب أن تذهبي هذه هي القاعدة |
If peace is to be rooted firmly in the hearts and minds of the people, it must touch every person individually. | UN | وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية. |
it must allocate more resources from the regular budget of the United Nations for human rights programmes. | UN | فيجب أن تكرس قسما أهم من الميزانية العادية لمنظمة اﻷمم المتحدة للبرامج المتعلقة بحقوق الانسان. |
we must respond to the Secretary-General's challenge to mobilize the $100 billion needed to achieve the MDGs by 2015. | UN | فيجب أن نستجيب لتحدي الأمين العام، لتجميع الـ 100 بليون دولار اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
As the scourge of narcotics affects every nation on Earth, we must and will work in unison to solve this problem. | UN | ولما كان وبال المخدرات يؤثـر علــى كل دولة على اﻷرض، فيجب أن نعمل، وسوف نعمل، متحدين لحل هذه المشكلة. |
But if we're gonna try, we need to act now. Think about it seriously before you answer. | Open Subtitles | ولكن إن كنا سنحاول فيجب أن نتصرف في الحال فكرِ بشأن هذا بجدية قبل الإجابة |
But if that spirit is responsible for this murder, we need to find it before it kills again. | Open Subtitles | لكن إن كانت تلك الرّوح مسؤولة عن هذه الجريمة، فيجب أن نجدها قبل أن تقتل مجدّداً. |
If distant water vessels want to come to fish for our resources, they must respect our laws and those of our region. | UN | وإذا جاءت السفن من المياه البعيدة لصيد مواردنا، فيجب أن تحترم قوانيننا وقوانين منطقتنا. |
Listen, if we're gonna do business together, we gotta have boundaries. | Open Subtitles | اسمعي، إن كنا سنعمل معاً، فيجب أن توجد حدود بيننا. |
I'm closer to him. If he was going to become sworn brothers with someone, it should be me. | Open Subtitles | أنا أقرب إليه , إذا أراد أن يصبح أخاً مُقسِماً مع أحدهم فيجب أن يكون أنا |
If I'm making a change, it's got to be bigger. | Open Subtitles | لو أنني سأغير عملي فيجب أن يكون الراتب أكبر |
Unless he's done some unspeakable thing, you should lighten up. Great. | Open Subtitles | إلا إن كان فعل شيئاً فظيعاً جداً فيجب أن تبتهج |
I'm just saying that just because people expect a bitch and a butch doesn't-- that doesn't mean that's the way it has to be. | Open Subtitles | ما أريد قوله هو ليس لأنه يوجد قاعدة تقول هناك شخص بالأسفل والأخر بالأعلى فيجب أن نكون مثلهم فإنظر إلى إنجريد وساره |
Ordinary offences committed by military or police personnel should be tried by the ordinary courts, like offences committed by private individuals. | UN | أما الجرائم العادية التي يرتكبها أفراد عسكريون أو من الشرطة فيجب أن يتولاها القضاء العادي، شأنها شأن جرائم اﻷفراد. |
And if it can be taken, you must take it, too. | Open Subtitles | وإذا كان هذا مُمكناً فيجب أن تُدلى به أنت أيضاً |
they should reflect the principles of geographical representation and equity consistent with today's global political and economic realities. | UN | فيجب أن تعبر عن مبادئ التمثيل الجغرافي والعدالة بما يتسق مع الواقع السياسي والاقتصادي لعالم اليوم. |