"فيجب أن" - Translation from Arabic to English

    • must be
        
    • have to
        
    • it must
        
    • we must
        
    • need to
        
    • they must
        
    • gotta
        
    • it should
        
    • got to
        
    • you should
        
    • has to
        
    • should be
        
    • you must
        
    • they should
        
    • there must
        
    There must be a universal commitment at the national and international levels to suppress and eradicate that scourge. UN فيجب أن يكون هناك التزام عالمي على المستويين الوطني والدولي للسيطرة على هذا الوباء والقضاء عليه.
    If this flexibility is to be used, the applicable range must be disclosed in the solicitation documents. UN وإذا ما تقرّر الأخذ بهذه المرونة، فيجب أن يُفصح عن النطاق المنطبق في وثائق الالتماس.
    If you're trying to kill me, Ruth, you'll have to hurry! Open Subtitles لو كنتِ تحاولين قتلي يا روث فيجب أن تعجلي بذلك
    Therefore, should the State party take a decision to deport the author, it must observe the provisions of the Covenant, including article 7. UN وبالتالي، إذا أرادت الدولة الطرف أن تتخذ قراراً بترحيل صاحب البلاغ، فيجب أن تتقيد بأحكام العهد، بما في ذلك المادة 7.
    we must reconfirm our commitment to halting the spread of nuclear weapons. UN فيجب أن نؤكد من جديد على التزامنا بوقف انتشار الأسلحة النووية.
    Forward-looking deliberations need to aim at a mechanism or instrument for a clear-cut prohibition of the weaponization of outer space. UN فيجب أن تستهدف المداولات الاستشرافية إيجاد آلية أو وسيلة من أجل فرض حظر قاطع على تسليح الفضاء الخارجي.
    Consequently, they must return to their homeland in Palestine. UN وبالتالي فيجب أن يعودوا إلى وطنهم في فلسطين.
    Each State must be a full partner in a cooperative effort and must have a sense of involvement in and ownership of the undertaking. UN فيجب أن تكون كل دولة صاحبة مصلحة، بكل ما لهذا المصطلح من معنى، في مسعى التعاون وأن تشعر بمشاركتها فيه وبملكيتها له.
    The basis of the right to hold opinions is freedom of expression; everyone must be able to express his opinions without fear of sanctions. UN وأساس الحق في اعتناق اﻵراء هو حرية التعبير؛ فيجب أن يكون كل شخص قادرا على التعبير عن آرائه دون خوف من العقوبات.
    If repatriation challenges are to be met, UNHCR must be given the necessary means to confront them. UN وإذا أردنا مواجهة التحديات التي تطرحها عودة اللاجئين، فيجب أن تُعطى المفوضية الوسائل اللازمة لمواجهتها.
    If Sean survived and he is here, I have to find him. Open Subtitles اذا كان شون مازال حياً ويوجد هنا فيجب أن أعثر عليه
    If you do, you have to go. That's the rule. Open Subtitles إن فعلتِ ذلك، فيجب أن تذهبي هذه هي القاعدة
    If peace is to be rooted firmly in the hearts and minds of the people, it must touch every person individually. UN وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية.
    it must allocate more resources from the regular budget of the United Nations for human rights programmes. UN فيجب أن تكرس قسما أهم من الميزانية العادية لمنظمة اﻷمم المتحدة للبرامج المتعلقة بحقوق الانسان.
    we must respond to the Secretary-General's challenge to mobilize the $100 billion needed to achieve the MDGs by 2015. UN فيجب أن نستجيب لتحدي الأمين العام، لتجميع الـ 100 بليون دولار اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    As the scourge of narcotics affects every nation on Earth, we must and will work in unison to solve this problem. UN ولما كان وبال المخدرات يؤثـر علــى كل دولة على اﻷرض، فيجب أن نعمل، وسوف نعمل، متحدين لحل هذه المشكلة.
    But if we're gonna try, we need to act now. Think about it seriously before you answer. Open Subtitles ولكن إن كنا سنحاول فيجب أن نتصرف في الحال فكرِ بشأن هذا بجدية قبل الإجابة
    But if that spirit is responsible for this murder, we need to find it before it kills again. Open Subtitles لكن إن كانت تلك الرّوح مسؤولة عن هذه الجريمة، فيجب أن نجدها قبل أن تقتل مجدّداً.
    If distant water vessels want to come to fish for our resources, they must respect our laws and those of our region. UN وإذا جاءت السفن من المياه البعيدة لصيد مواردنا، فيجب أن تحترم قوانيننا وقوانين منطقتنا.
    Listen, if we're gonna do business together, we gotta have boundaries. Open Subtitles اسمعي، إن كنا سنعمل معاً، فيجب أن توجد حدود بيننا.
    I'm closer to him. If he was going to become sworn brothers with someone, it should be me. Open Subtitles أنا أقرب إليه , إذا أراد أن يصبح أخاً مُقسِماً مع أحدهم فيجب أن يكون أنا
    If I'm making a change, it's got to be bigger. Open Subtitles لو أنني سأغير عملي فيجب أن يكون الراتب أكبر
    Unless he's done some unspeakable thing, you should lighten up. Great. Open Subtitles إلا إن كان فعل شيئاً فظيعاً جداً فيجب أن تبتهج
    I'm just saying that just because people expect a bitch and a butch doesn't-- that doesn't mean that's the way it has to be. Open Subtitles ما أريد قوله هو ليس لأنه يوجد قاعدة تقول هناك شخص بالأسفل والأخر بالأعلى فيجب أن نكون مثلهم فإنظر إلى إنجريد وساره
    Ordinary offences committed by military or police personnel should be tried by the ordinary courts, like offences committed by private individuals. UN أما الجرائم العادية التي يرتكبها أفراد عسكريون أو من الشرطة فيجب أن يتولاها القضاء العادي، شأنها شأن جرائم اﻷفراد.
    And if it can be taken, you must take it, too. Open Subtitles وإذا كان هذا مُمكناً فيجب أن تُدلى به أنت أيضاً
    they should reflect the principles of geographical representation and equity consistent with today's global political and economic realities. UN فيجب أن تعبر عن مبادئ التمثيل الجغرافي والعدالة بما يتسق مع الواقع السياسي والاقتصادي لعالم اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more