An engineering convoy was blocked and returned to Velika Kladusa. | UN | سدت طريق قافلة مهندسين وأعيدت إلى فيليكا كلادوسا. ميرانيي |
This prompted the exodus of some 20,000 former inhabitants of Velika Kladusa and Cazin loyal to Abdic. | UN | وأدى ذلك إلى رحيل نحو ٢٠ ٠٠٠ من سكان قريتي فيليكا كلادوسا وكازين، الموالين لعبديتش. |
The funeral that followed in Velika Krusa was attended by 2,000 to 3,000 people and 25 uniformed members of the KLA. | UN | وحضر تشييع الجنازة في فيليكا كروسا عدد يتراوح بين ألفين وثلاثة آلاف شخص و ٢٥ من أفراد جيش تحرير كوسوفو ببزاتهم الرسمية. |
In Velika Kladusa only one of eight judges who served before the war remains. | UN | وفي فيليكا كلادوزا، لم يبق إلا واحد من أصل ثمانية قضاة كانوا يعملون وقت الحرب. |
While women, children and the elderly were promptly released, 32 men were forcibly returned to Velika Kladusa. | UN | ومع أنه أطلق سراح النساء واﻷطفال والمسنين على الفور، فقد أعيد ٣٢ رجلا قسرا إلى فيليكا كلادوسا. |
UNPROFOR personnel observed a Gazelle helicopter 3 kilometres south-west of Velika Kladusa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز غازيل وهي تحلق على بعد ٣ كيلومترات جنوب غرب فيليكا كلادوسا. |
United Nations Protection Force (UNPROFOR) personnel observed a camouflaged helicopter 3 kilometres south of Velika Kladusa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مموهة على بُعد ثلاثة كيلومترات جنوب فيليكا كلادوسا. |
UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter flying over Velika Kladusa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة تحلق فوق فيليكا كلادوسا. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft over Zagreb, whose track faded 5 kilometres south-east of Velika Kladusa. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية فوق زغرب، تلاشى أثرها على بعد ٥ كيلومترات جنوب شرق فيليكا كلادوسا. |
UNPROFOR personnel observed two unknown helicopters overflying Velika Kladusa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين مجهولتي الهوية تحلقان فوق فيليكا كلادوسا. |
UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter 20 kilometres east of Velika Kladusa. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الهوية على بعد ٢٠ كيلومتر شرقي فيليكا كلادوسا. |
Although an agreement was reached that they would return to the area of Velika Kladusa, there are indications that many of them are unwilling to do so without additional guarantees for their safety. | UN | وعلى الرغم من التوصل الى اتفاق على عودتهم الى منطقة فيليكا كلادوسا، فقد كانت هناك مؤشرات على أن كثيرين منهم لا يرغبون في ذلك دون الحصول على ضمانات إضافية لسلامتهم. |
It is still uncertain whether they have interrupted the road between Velika Kladusa and Bihać. | UN | ولايزال من غير المؤكد ما إذا كانت هذه القوات قد قطعت الطريق الممتدة بين فيليكا كلادوسا وبيهاتش. |
The village of Siljikovaca, which is two kilometres away from the centre of Velika Kladusa, has fallen to the Serbs. | UN | أما قرية سيلييكوفاتشا، التي تبعد كيلومترين عن وسط فيليكا كلادوسا، فقد سقطت في أيدي الصرب. |
UNPROFOR personnel observed a Gazelle helicopter departing from Velika Kladusa. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز غازيل وهي تقلع من فيليكا كلادوسا. |
It also notes with concern the hostilities around Velika Kladusa. | UN | ويحيط علما أيضا مع القلق بالقتال الدائر حول فيليكا كلادوسا. |
Many Serbs in Velika Gorica near Zagreb are receiving threatening letters demanding that they leave Croatia. | UN | وتلقى كثير من الصرب الموجودين في فيليكا غوريتسا بالقرب من زغرب خطابات تهديد تطالبهم بمغادرة كرواتيا. |
This bus service is to run three times a week for refugees wishing to return to Velika Kladusa. | UN | ومن المقرر أن تقوم هذه الحافلة بثلاث رحلات أسبوعية لنقل اللاجئين الراغبين في العودة إلى فيليكا كلادوسا. |
On arrival in Velika Kladusa, the local authorities have been registering the refugees. | UN | وعند الوصول الى فيليكا كلادوسا، كانت السلطات المحلية تقوم بتسجيل اللاجئين. |
The UNHCR buses arriving in Velika Kladusa also provided onward travel to Cazin and Vrnograc. | UN | وتواصل أيضا الحافلات التابعة للمفوضية التي تصل إلى فيليكا كلادوسا السفر إلى كازين وفرنوغراتش. |
My father grants you title of Vilica to oversee all who serve me beneath storied roof. | Open Subtitles | لقد منحك أبي لقب "فيليكا" لترئسين كل من يخدمني تحت هذا السقف |