The project resulted in the reduction of mercury releases by an estimated 3,000 kg in a single year and increased awareness among stakeholders. | UN | وأسفر المشروع عن خفض إطلاقات الزئبق بما يقدر بنحو 3000 كيلو غرام في سنة واحدة وزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة. |
It will achieve this by setting in place the necessary information basis and providing an exchange capability among stakeholders. | UN | وستحقق استراتيجية الاتصال ذلك عن طريق إرساء الأساس المعلوماتي الضروري وبناء قدرة التبادل فيما بين أصحاب المصلحة. |
:: It is a platform used to enhance cooperation among stakeholders. | UN | :: واللجنة منبر يستخدم لتعزيز التعاون فيما بين أصحاب المصلحة. |
:: Comprehensive collaboration among stakeholders | UN | :: التعاون الشامل فيما بين أصحاب المصلحة |
The guidance will provide support to States in the development of national action plans through the sharing between stakeholders of a common understanding and experience. | UN | وسوف توفر تلك التوجيهات الدعم للدول في وضع خطط العمل الوطنية من خلال التوصل إلى فهم مشترك وتبادل الخبرات فيما بين أصحاب المصلحة. |
Ultimately, the success of the elections would depend on political dialogue among the stakeholders. | UN | وقال إن نجاح الانتخابات سوف يعتمد في النهاية على الحوار السياسي فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين. |
52. UNIDIR is continuing to develop its work on the Programme of Action, in particular looking at building synergies among stakeholders. | UN | 52 - يواصل المعهد عمله بشأن وضع برنامج العمل، وينظر بصفة خاصة في إيجاد التآزر فيما بين أصحاب المصلحة. |
The United Nations Development Programme continued the development of communities of practice, where information is shared at the regional level among stakeholders with specific interests and expertise in disability issues. | UN | وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تطوير شبكة الممارسين، التي تتيح تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي فيما بين أصحاب المصلحة الذين لهم اهتمامات وخبرات محددة في قضايا الإعاقة. |
Lack of horizontal cooperation among stakeholders | UN | الافتقار إلى التعاون الأفقي فيما بين أصحاب المصلحة |
Capacities for raising awareness among stakeholders | UN | قدرات لإزكاء الوعي فيما بين أصحاب المصلحة |
The overall objective of the programme is to improve current management systems through more and better information, engagement and communication among stakeholders and capacity-building. | UN | ويتمثل الهدف العام للبرنامج في الارتقاء بنظم الإدارة الحالية من خلال زيادة وتحسين المعلومات، والتشارك والاتصال فيما بين أصحاب المصلحة وبناء القدرات. |
It was suggested that a two-day seminar could take place in Bissau to increase awareness among stakeholders on the security sector reform process. | UN | وقُدِّم مقترح بإمكانية عقد حلقة دراسية مدتها يومان في بيساو لزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة بشأن عملية إصلاح القطاع الأمني. |
It will achieve this by setting in place the necessary information basis and providing an exchange capability among stakeholders. | UN | وستُحَقِّق ذلك بإتاحة الأساس اللازم من المعلومات وقدرة التبادل الضرورية فيما بين أصحاب المصلحة. |
The need to improve engagement and cooperation efforts among stakeholders and the importance of promoting synergies to achieve the goals of the national and international chemicals agendas were also emphasized. | UN | وجرى التشديد أيضاً على أهمية الحاجة إلى تحسين المشاركة وجهود التعاون فيما بين أصحاب المصلحة وأهمية تشجيع التآزر لتحقيق أهداف جداول الأعمال الوطنية والدولية بشأن المواد الكيميائية. |
Partnerships among stakeholders should be pursued in support of implementation. | UN | وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ. |
Partnerships among stakeholders should be pursued in support of implementation. | UN | وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ. |
Partnerships among stakeholders will be pursued in support of implementation. | UN | وسيتم العمل على إنشاء شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ. |
Partnerships among stakeholders should be pursued in support of implementation. | UN | وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ. |
It will also provide a forum for consultations among stakeholders on investments in biofuels. | UN | كما أنه سيتيح محفلا للتشاور فيما بين أصحاب المصلحة بشأن الاستثمارات في أنواع الوقود الأحيائي. |
Recognizing that collaboration between stakeholders provides the most enduring foundation for propoor growth, UNIDO actively seeks innovative partnerships with the private sector and others. | UN | وإذ تدرك اليونيدو أن التعاون فيما بين أصحاب المصلحة يوفر أرسخ الأسس لتحقيق نمو يراعي مصالح الفقراء، تسعى بنشاط إلى إقامة شراكات مبتكرة مع القطاع الخاص وغيره. |
UNDP is currently coordinating the Association, including the division of responsibilities among the stakeholders. | UN | ويتولّى حاليا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنسيق تلك الرابطة، ويشمل ذلك توزيع المسؤوليات فيما بين أصحاب المصلحة. |
The draft strategy will go through an iterative process of political, technical and stakeholder consultations. | UN | وسيمر مشروع الاستراتيجية بعملية متكررة من المشاورات السياسية والفنية، والمشاورات فيما بين أصحاب المصلحة. |
Closer cooperation among relevant stakeholders was key to ensuring timely responses. | UN | ويعد توثيق التعاون فيما بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة أمرا أساسيا لكفالة الاستجابة في الوقت المناسب. |
We stand ready to support a multi-stakeholder dialogue that will lead to a compact between international partners and Somalis. | UN | ونحن على استعداد لدعم إجراء حوار فيما بين أصحاب المصلحة المتعددين يفضي إلى اتفاق بين الشركاء الدوليين والصوماليين. |
Furthermore, coordination among key stakeholders at national levels and collaboration with other enforcers at the international level are indispensable. | UN | وعلاوة على ذلك، لا غنى عن التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستويات الوطنية والتعاون مع هيئات الإنفاذ الأخرى على المستوى الدولي. |