A number of other issues on which there was significant collaborating among the organizations of the United Nations system are also addressed. | UN | ويعالج هذا الجزء أيضا عددا من القضايا اﻷخرى التي كان هناك تعاون كبير بشأنها فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
The Committee serves as a forum for the exchange of information and the promotion of programme coordination and collaborative arrangements among the organizations of the United Nations system. | UN | وتخدم اللجنة كمحفل لتبادل المعلومات وتعزيز التنسيق البرنامجي والترتيبات التعاونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Emphasizing the continuing need for coordination and collaboration among the organizations of the United Nations system, within their mandates, in assisting developing countries, in particular the least developed countries, in fostering their human resources development, | UN | وإذ تشدد على استمرار الحاجة إلى التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في إطار ولاياتها، في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في دعم تنمية مواردها البشرية، |
Closer coordination at the regional and country levels should be fostered among organizations of the United Nations system. | UN | والتعاون الوثيق على الصعيدين الإقليمي والقطري ينبغي تشجيعه فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
B. Cooperative arrangements among organizations and | UN | الترتيبات التعاونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
Emphasizing the continuing need for coordination and collaboration among the organizations of the United Nations system, within their mandates, in assisting developing countries, in particular the least developed countries, in fostering their human resources development, | UN | وإذ تؤكد استمرار الحاجة إلى التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في إطار ولاياتها، من أجل مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في دعم تنمية مواردها البشرية، |
The differences in travel practices among the organizations of the system have as a consequence become more apparent. | UN | ونتيجة لذلك، ازدادت أوجه الاختلاف في ممارسات السفر فيما بين مؤسسات المنظومة. |
Emphasizing the continuing need for coordination and collaboration among the organizations of the United Nations system, within their mandates, in assisting developing countries, in particular the least developed countries, in fostering their human resources development, | UN | وإذ تشدد على استمرار الحاجة إلى التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في إطار ولاياتها، في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في دعم تنمية مواردها البشرية، |
The status and functions of regional and subregional structures differ widely among the organizations of the United Nations system. | UN | ٢١ - يختلف وضع ومهام الهياكل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اختلافا كبيرا فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
More generally, new partnerships should be developed among the organizations of the system, based on a concentration of efforts and full utilization of the competences and technical capacities of each organization; | UN | وينبغي بوجه أعم إقامة شراكات فيما بين مؤسسات المنظومة تقوم على تركيز الجهود والاستفادة التامة من الاختصاصات المنوطة بكل منظمة ومن قدراتها التقنية؛ |
The Committee is of the view that the international assistance programme would be enhanced by greater and more effective coordination among the organizations of the United Nations system and between them and other donors, as well as by the elaboration of an overall strategy framework to guide their work. | UN | وترى اللجنة أن البرنامج الدولي لتقديم المساعدة سيتعزز بقيام تنسيق أكبر وأكثر فعالية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وبينها وبين المانحين اﻵخرين وبإعداد إطار لاستراتيجية شاملة لتوجيه أعمالها. |
The Decade secretariat, together with a preparatory committee and a local organizing committee, will be responsible for the conference arrangements and close inter-agency coordination among the organizations of the United Nations system. | UN | وستكون أمانة العقد، هي ولجنة تحضيرية ولجنة تنظيمية محلية، مسؤولة عن ترتيبات المؤتمر والتنسيق الوثيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
It was indicated that the feasibility of merging plan designs over time, reducing the number of plans and increasing collaboration among the organizations of the United Nations common system could be considered. | UN | وأشير إلى أنه يمكن النظر في إمكان دمج تصميمات الخطط على مدى فترة من الزمن، وخفض عدد الخطط، وزيادة التعاون فيما بين مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة. |
The effectiveness of coordination mechanisms among the organizations of the United Nations system involved in recovery efforts, according to their distinct mandates, is also critical for the success of those efforts. | UN | كما تتسم فعالية آليات التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تشارك في جهود الإنعاش وفق ولاياتها المتميزة ببالغ الأهمية في نجاح تلك الجهود. |
The Advisory Committee also emphasized the need to intensify coordination and cooperation among the organizations of the United Nations system, in order to fully exploit the potential for achieving significant savings and efficiencies. | UN | كما تركز اللجنة الاستشارية على ضرورة تكثيف التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل استغلال الإمكانات استغلالاً تاماً لتحقيق وفورات وزيادة الكفاءة بدرجة كبيرة. |
It encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. | UN | وشجعته على أن يستكشف، من خلال لجنة التنسيق الإدارية، إمكانيات تعزيز الحراك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
It encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. | UN | وشجعته على أن يستكشف، من خلال لجنة التنسيق الإدارية، إمكانيات تعزيز الحراك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
First, the uneven decentralization of authority among organizations of the United Nations system generates imbalanced participation of each entity in the various mechanisms. | UN | فأولا، ينشأ عن التفاوت في لامركزية السلطات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مشاركة غير متوازنة من كل كيان في شتى اﻵليات. |
It recommended that collaboration among organizations of the system on cross-cutting themes of conferences be maintained through a network approach using task managers. | UN | وأوصت بالحفاظ على التعاون فيما بين مؤسسات المنظومة في مواضيع المؤتمرات المتداخلة وذلك باتباع نهج شبكي يستخدم فيه مديرو المهام. |
The current arrangements for coordination between organizations and agencies of the United Nations system have many benefits. | UN | وهناك فوائد عديدة في ترتيبات التنسيق القائمة حاليا فيما بين مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة. |
The Information System about the Marine Environment (ISMO) in the Gulf of Trieste is a system of continuous data exchange among institutions that have set up stationary measurement platforms on the Adriatic Sea. | UN | كذلك فإن ' نظام المعلومات المتعلق بالبيئة البحرية` في خليج ترييستا هو شبكة للتبادل المستمر للبيانات فيما بين مؤسسات أقامت منصات ثابتة للقياس في البحر الأدرياتي. |
:: Developing and sustaining partnerships and collaboration among the institutions of the public sector, civil society and the private sector; | UN | :: إقامة الشركات والتعاون فيما بين مؤسسات القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص واستدامتها؛ |
(iv) To find a coordination mechanism between the institutions of higher education to deal with setting and monitoring of educational standards and levels of certification, within the colleges and universities in the region; | UN | ' ٤ ' إيجاد هيئة للتنسيق فيما بين مؤسسات التعليم العالي تقوم بتحديد ورصد المعايير التعليمية ومستويات الشهادات التي تمنحها الكليات والجامعات في المنطقة؛ |